ويكيبيديا

    "ممثل مدغشقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le représentant de Madagascar
        
    • le représentant malgache
        
    • Représentant permanent de Madagascar
        
    • du représentant de Madagascar
        
    Je considère donc que le représentant de Madagascar informe l'Assemblée générale que la candidate de son pays a décidé de retirer son nom de la liste des candidats. UN أعتبر أن ممثل مدغشقر يخبر الجمعية العامة بأن المرشحة من بلده قررت أن تسحب اسمها من قائمة المرشحين.
    Le Bureau invite le représentant de Madagascar à prendre place à la table du Bureau. UN ودعا المكتب ممثل مدغشقر إلى الجلوس إلى طاولة المكتب.
    13. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Madagascar a fait une déclaration. UN ٣١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مدغشقر ببيان.
    13. Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de Madagascar a fait une déclaration. UN ٣١ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل مدغشقر ببيان.
    74. le représentant malgache a fait observer qu'une deuxième prolongation pour un an était dictée par la transition politique en cours qui était l'occasion de la mise en place d'institutions démocratiques. UN ٧٤ - وأوضح ممثل مدغشقر أن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة هو أمر ضروري في ضوء فترة الانتقال السياسي والتي سيتم خلالها إقامة مؤسسات ديمقراطية.
    Le Représentant permanent de Madagascar a noté avec gratitude que le Fonds continuait de fournir son appui au pays. UN وشكر ممثل مدغشقر الصندوق على استمرار دعمه.
    31. le représentant de Madagascar a dit que sa délégation appuyait le financement de la participation d'experts des PMA aux réunions de la CNUCED. UN ١٣- وقال ممثل مدغشقر إن وفده يؤيد تمويل حضور الخبراء من أقل البلدان نمواً لاجتماعات اﻷونكتاد.
    le représentant de Madagascar fait une déclaration au cours de laquelle il présente les projets de résolution A/55/ L.36, A/55/L.53, A/55/L.55/Rev.1 et A/55/L.66. UN وأدلى ممثل مدغشقر ببيان عرض خلاله مشاريع القرارات A/55/L.36، A/55/L.53، A/55/L.55/Rev.1 و A/55/L.66.
    Je souligne que l'action entreprise par la SADC ne visait pas la personne, la fonction ou la stature du Président de l'Assemblée générale, comme le représentant de Madagascar l'a laissé entendre dans sa déclaration. UN وأؤكد أن الإجراءات التي اتخذتها الجماعة لا تهدف إلى النيل من شخص رئيس الجمعية العامة أو مكتبه أو مكانته كما ادعى ممثل مدغشقر في بيانه.
    C'est dans cet esprit que ma délégation voudrait suggérer des pistes de réflexion qui peuvent contribuer à renforcer le mécanisme prévu par l'Article 94, paragraphe 2, de la Charte, mécanisme auquel s'est référé tout à l'heure le représentant de Madagascar. UN بهذه الروح، يود وفدي أن يقدم بعض المقترحات التي قد تسهم في تعزيز الآلية المنصوص عليها في المادة 94، الفقرة 2، من الميثاق، وهي الآلية التي أشار إليها ممثل مدغشقر.
    le représentant de Madagascar a indiqué qu'il fallait définir un nouveau cadre de coopération en matière de développement, afin d'aboutir à des changements substantiels et durables. UN 71 - وقال ممثل مدغشقر إنه ينبغي اتخاذ إجراءات لإعادة رسم مشهد التعاون الإنمائي بغية إحداث تغيير هام وطويل الأمد.
    Lettre datée du 16 mars (S/21198), adressée au Secrétaire général par le représentant de Madagascar, transmettant le texte d'un message du Président de Madagascar à M. Oliver Tambo, Président de l'African National Congress, en date du 11 février. UN رسالة مؤرخة في ٦١ آذار/مارس (S/21198) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مدغشقر يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ١١ شباط/فبراير موجهة من رئيس جمهورية مدغشقر إلى السيد أوليفار تامبو رئيس المؤتمر الوطني الافريقي.
    35. Au nom de son gouvernement, le représentant de Madagascar a remercié les délégations de leur soutien et a réaffirmé que son pays entendait collaborer pleinement avec le PNUD pour réaliser les objectifs du programme. UN ٣٥ - وأعرب ممثل مدغشقر عن امتنان الحكومة الملغاشية للتأييد الذي أعربت عنه الوفود، مؤكدا التزام الحكومة بالتعاون على أتم وجه مع البرنامج اﻹنمائي لتحقيق أهداف البرنامج.
    35. Au nom de son gouvernement, le représentant de Madagascar a remercié les délégations de leur soutien et a réaffirmé que son pays entendait collaborer pleinement avec le PNUD pour réaliser les objectifs du programme. UN ٣٥ - وأعرب ممثل مدغشقر عن امتنان الحكومة الملغاشية للتأييد الذي أعربت عنه الوفود، مؤكدا التزام الحكومة بالتعاون على أتم وجه مع البرنامج اﻹنمائي لتحقيق أهداف البرنامج.
    35. Au nom de son gouvernement, le représentant de Madagascar a remercié les délégations de leur soutien et a réaffirmé que son pays entendait collaborer pleinement avec le PNUD pour réaliser les objectifs du programme. UN ٣٥ - وأعرب ممثل مدغشقر عن امتنان الحكومة الملغاشية للتأييد الذي أعربت عنه الوفود، مؤكدا التزام الحكومة بالتعاون على أتم وجه مع البرنامج اﻹنمائي لتحقيق أهداف البرنامج.
    Ces premières mesures constituent un effort de solidarité important, mais un effort de solidarité que justifient très largement l'ampleur des dégâts et leurs conséquences très lourdes sur la vie des populations. Elles ne sont évidemment qu'un premier train de mesures. Elles doivent être poursuivies et relayées, comme l'indique le mémoire qu'a présenté le représentant de Madagascar. UN وهذه التدابير اﻷولية تمثل عملا تضامنيا هاما تبرره تماما ضخامة اﻷضرار وشدة عواقبها على شعب ذلك البلد وهي ليست بالتأكيد سوى تدابير أولى، ويجب أن تتبعها تدابير أخرى ومتواصلة، كما جاء في المذكرة التفسيرية التي قدمها ممثل مدغشقر.
    Note verbale datée du 12 janvier (S/1994/38), adressée au Secrétaire général par le représentant de Madagascar. UN مذكرة شفوية مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير (S/1994/38) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل مدغشقر.
    le représentant de Madagascar (au nom du Groupe des États d'Afrique) fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/55/L.68. UN وأدلى ممثل مدغشقر (باسم مجموعة الدول الأفريقية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/55/L.68.
    le représentant de Madagascar (au nom du Groupe des États d'Afrique) fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/55/L.37/Rev.1. UN وأدلى ممثل مدغشقر (باسم مجموعة الدول الأفريقية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/55/L.37/Rev.1.
    2. le représentant malgache a fait observer qu'une deuxième prolongation pour un an était dictée par la transition politique en cours qui était l'occasion de la mise en place d'institutions démocratiques. UN ٢ - وأوضح ممثل مدغشقر أن التمديد الثاني لمدة سنة واحدة هو أمر ضروري في ضوء الفترة الانتقالية السياسية والتي سيتم خلالها إقامة مؤسسات ديمقراطية.
    Le Représentant permanent de Madagascar a noté avec gratitude que le Fonds continuait de fournir son appui au pays. UN وشكر ممثل مدغشقر الصندوق على استمرار دعمه.
    C'est dans cet esprit que nous recommandons à l'Assemblée l'adoption du projet de résolution A/48/L.53 qui lui a été proposé à l'initiative du représentant de Madagascar. UN بهذه الروح نوصي بأن تعتمد الجمعيـــة العامة مشروع القرار A/48/L.53 المطروح بناء على مبادرة من ممثل مدغشقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد