Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
Cinq infirmiers libériens travaillant pour un partenaire d'exécution du HCR ont récemment été pris en otage pendant plus de deux mois. | UN | فقد أخذ كرهائن في الآونة الأخيرة خمسة ممرضين ليبيريين يعملون لدى شريك منفذ تابع للمفوضية لمدة تجاوزت الشهرين. |
Soit toi et Nora êtes les meilleurs infirmiers de tous les temps, soit aucun de vous ne travaille dans cet hôpital. | Open Subtitles | ما هو يإما أنت ونورا أهم ممرضين في التاريخ أو لا أحد غيركما يعمل في هذه المستشفى |
vi) Les noms de 7 infirmières qui ont soigné les victimes dans les différents hôpitaux; | UN | ’6‘ قائمة بـأسماء 7 ممرضين عالجوا الضحايا المزعومين في المستشفيات المختلفة |
Outre les travaux d'agrandissement, on prévoit également de recruter trois autres médecins, quatre autres infirmières et plusieurs autres agents. | UN | فبالإضافة إلى التوسعات العمرانية، يعتزم تعيين ثلاثة أطباء آخرين، وأربعة ممرضين آخرين، والعديد من الموظفين الإضافيين. |
Pour eux, un pédé ne peut pas être infirmier. Imagine que je doive toucher un pénis ? | Open Subtitles | أخبروني أنه لا يمكن لمثليي الجنس أن يكونو ممرضين ضنا منهم أنني سألمس قضيب المرضى |
Il recommande en outre que les infirmiers reçoivent une formation, que le secret médical soit respecté et que l'on engage des infirmiers de l'extérieur. | UN | وتوصي أيضاً بتدريب الممرضين، واحترام السرية الطبية، وتوظيف ممرضين من خارج السجون. |
Il recommande en outre que les infirmiers reçoivent une formation, que le secret médical soit respecté et que l'on engage des infirmiers de l'extérieur. | UN | كما أنها توصي بتدريب الممرضين واحترام السرية الطبية وتوظيف ممرضين من الخارج. |
Effectifs : l'équipe chirurgie de l'avant doit comprendre un chirurgien, un anesthésiste et trois infirmiers. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Formation de 79 membres du personnel médical de la Mission et de 10 infirmiers locaux aux activités de dépistage volontaire et de conseils confidentiels | UN | تدريب على الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية لـ 79 موظفا طبيا في البعثة و 10 ممرضين محليين |
Effectifs : l'équipe chirurgie de l'avant doit comprendre un chirurgien, un anesthésiste et trois infirmiers. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Effectifs : l'équipe Chirurgie de l'avant comprend un chirurgien, un anesthésiste et trois infirmiers. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Trois infirmiers chargés d'encadrer et de former les infirmiers locaux des dispensaires (création de postes) | UN | 3 ممرضين جدد لدعم وتدريب موظفي التمريض المحليين وحدة إسداء المشورة للموظفين |
Effectifs : l'équipe Chirurgie de l'avant comprend un chirurgien, un anesthésiste et trois infirmiers. | UN | ملاك الموظفين: ينبغي أن يتألف فريق الوحدة الجراحية الأمامية من جراح عام وأخصائي تخدير وثلاثة ممرضين. |
Quand est-ce que l'administration va saisir que toi, moi et Nora sommes les pires infirmiers qui soient ? | Open Subtitles | في الحقيقة , متى ستدرك الإدارة أن أنت وانا ونورا أسوء ممرضين على الإطلاق ؟ |
Risa, appelez en haut et ramenez-moi des médecins et des infirmières ici. | Open Subtitles | ريسا, أتصلي بالطابق العلوي و أستدعي بعض الأطباء و ممرضين هنا في الأسفل |
On a des gardes et des infirmières partout. | Open Subtitles | لقد أحضرنا معنا حراس على مدار الساعة وأحضرنا ممرضين كذلك |
Trois internes, quatre résidents et six infirmières de l'équipe de chirurgie ont été diagnostiqué avec... | Open Subtitles | ثلاثة مستجدين و 4 مقيمين و 6 ممرضين . . في هذا الطابق تم تشخيصهم بالزهري |
Dans le cadre du volet formation de ce programme, des infirmières de soins généraux recevront une formation plus poussée de sages-femmes et la formation sur le tas des infirmières locales sera assurée par un médecin faisant partie des Volontaires des Nations Unies. | UN | وكجزء من عنصر التدريب، سوف تتلقى ممرضات موظفات تدريبا عاليا في مجال القبالة، وسيتولى موظف طبي تابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة تدريب ممرضين موظفين أثناء العمل. |
Par exemple, la Jamaïque exporte des infirmières vers le Royaume-Uni, mais en recrute d'autres dans plusieurs pays africains anglophones. | UN | وعلى سبيل المثال، تصدّر جامايكا ممرضين إلى المملكة المتحدة، لكنها توظف ممرضين من عدة بلدان ناطقة بالإنكليزية في أفريقيا. |
Parmi les difficultés relevées figurent le manque de personnel infirmier et médical doté d'une formation appropriée, l'insuffisance des ressources et des fournitures médicales et l'absence de dossiers médicaux à jour concernant les détenus. | UN | وتشمل العقبات المصادفة عدم وجود ممرضين وأطباء مدربين تدريبا مناسبا، وعدم كفاية الموارد والمستلزمات الطبية، وعدم الاحتفاظ على الوجه المناسب بسجلات طبية للنزلاء. |
Ils sont sage-femmes ou quoi ? Donne-moi ça. Ignore-le. | Open Subtitles | يريدون مناشف اضافيه ، من هم ، هل هم ممرضين مولدين اطفال ؟ فقط تجاهلوه |