ويكيبيديا

    "ممكنان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sont possibles
        
    En conséquence, il apparaît que les deux approches quantitatives et qualitatives sont possibles, comme le démontre l'évolution de la jurisprudence de la Cour de Justice des Communautés européennes. UN ونتيجة لذلك يبدو أن النهجين الكمي والنوعي ممكنان حسبما يبين تطور الأحكام الصادرة من محكمة العدل للمجتمعات الأوروبية.
    A cet égard, deux approches sont possibles. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة، يوجد نهجان ممكنان.
    :: Transformation d'un poste : Deux cas de figure sont possibles : UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف، وهما:
    :: Transformation de poste : Trois cas de figure sont possibles : UN :: تحويل الوظيفة: هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف وهما كما يلي:
    La paix et le développement durable sont possibles quand diverses voix peuvent se faire entendre. UN إن السلام والتنمية المستدامة ممكنان عند الاستماع إلى أصوات متنوعة.
    :: Transformation de poste. Trois cas de figure sont possibles : UN :: تحويل الوظيفة - هناك خياران ممكنان لتحويل الوظائف، وهما:
    Toutes doivent croire que le changement et la transformation sont possibles par l'entremise des cercles et vouloir agir de façon décisive afin de réaliser l'objectif consistant à atteindre une masse critique. UN وتدعو الحاجة إلى أن تعتقد جميع الأنواع أن التغير والتحول ممكنان من خلال المحافل وترغب في إحداث تغيير من خلال ما تفعله لتعزيز هدف الوصول إلى كتلة حرجة عالمية.
    L'existence de zones exempte d'armes nucléaires montre que la paix et la sécurité sont possibles en l'absence d'armes nucléaires. UN 63 - وأضاف قائلا إن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية تشهد بحقيقة أن السلام والأمن ممكنان بدون امتلاك أسلحة نووية.
    En Espagne, les deux solutions sont possibles. UN وفي أسبانيا، فان الخيارين ممكنان.
    Les investissements sociaux et le développement humain sont possibles grâce à des politiques permanentes et à une volonté collective qui garantisse une répartition progressiste et équitable du revenu et un emploi adéquat des ressources budgétaires. UN إن الاستثمار الاجتماعي والتنمية البشرية ممكنان مع وجود سياسات مستمرة وإرادة جماعية تضمن التوزيع التدريجـي والعادل للدخل والاستخدام الملائم للميزانيات.
    Deux réponses sont possibles à la première question : UN وثمة جوابان ممكنان للسؤال الأول:
    Deux explications sont possibles. UN وثمة تعليلان ممكنان.
    220. Deux approches sont possibles. UN 220- وهناك نهجان ممكنان.
    Deux solutions sont possibles. UN 63 - وهناك حلان ممكنان.
    En principe, deux approches sont possibles: soit l'État requérant fournit des éléments de preuve à l'appui d'une demande visant à faire prononcer une décision interne dans l'État requis, soit ce dernier autorise l'exécution directe de la décision étrangère (reconnaissance ou exécution directe). UN وهناك، من حيث المبدأ، نهجان ممكنان: فإمّا أن تقدِّم الدولة الطرف الطالبة أدلة تدعم طلب استصدار أمر داخلي في الدولة متلقية الطلب، وإمّا أن تسمح هذه الأخيرة بتنفيذ الطلب الأجنبي مباشرة (الاعتراف أو الإنفاذ المباشر).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد