ويكيبيديا

    "ممكن أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • possible ou
        
    • éventuelle ou
        
    • ni faisable ni
        
    Si cette annulation ou exécution n'est pas possible, ou opportune, le Tribunal attribue à l'intéressé une indemnité pour le préjudice souffert. UN وإذا كان إلغاء القرار أو تنفيذ الالتزام غير ممكن أو غير مستصوب، حكمت المحكمة لمقدم الشكوى بتعويض عن الضرر الذي لحق به.
    La coopération internationale est devenue un impératif non seulement parce qu'elle est possible ou nécessaire, mais parce qu'elle est indispensable dans un monde qui est passé de l'interaction à l'interrelation puis à l'interdépendance. UN وأصبح التعاون الدولي أمرا حتميا، ليس فقط ﻷنه ممكن أو ضروري، بل أيضا ﻷنه لا غنى عنه في عالم انتقل من مرحلة التفاعل الى مرحلة العلاقات المترابطة ثم مرحلة التكامل.
    Ce qui peut être décrit comme légal ou illégal, possible ou impossible dans le contexte des lois coloniales ne reflète pas nécessairement ce qui est juste, et encore moins ce qui est équitable. UN وما قد يصور على أنه قانوني أو غير قانوني، ممكن أو غير ممكن، في سياق القانون الاستعماري لا يعبر بالضرورة، عن العدل، ناهيك عن اﻹنصاف.
    Toutefois, il peut y avoir des cas où il ne serait pas possible ou raisonnable de demander au gouvernement hôte d’appliquer strictement l’accord sur le statut des forces, par exemple, en ce qui concerne son obligation de fournir tous les locaux requis par une mission. UN بيد أنه قد توجد حالات يكون فيها توقع التنفيذ الصارم لاتفاق مركز القوات من قبل الحكومة المضيفة، بما في ذلك مثلا، تأمين جميع مرافق اﻹقامة التي تحتاج إليها البعثة، غير ممكن أو معقول.
    [Suppression éventuelle ou progressive] UN [تخفيض ممكن أو تدريجي]()
    La Commission a exhorté les États parties à la Convention qui n’avaient pas encore répondu au questionnaire à le faire le plus rapidement possible ou, au besoin, à informer le Secrétariat de tout fait nouveau survenu depuis leur réponse précédente. UN ودعت اللجنة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان الى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن أو الى أن تعلم اﻷمانة العامة حسب اللزوم بأي تطورات جديدة طرأت منذ الردود السابقة على الاستبيان.
    La Commission a exhorté les États parties à la Convention qui n’avaient pas encore répondu au questionnaire à le faire le plus rapidement possible ou, au besoin, à informer le Secrétariat de tout fait nouveau survenu depuis leur réponse précédente. UN ودعت اللجنة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان الى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن أو الى أن تعلم اﻷمانة العامة حسب اللزوم بأي تطورات جديدة طرأت منذ الردود السابقة على الاستبيان.
    La loi impose au tribunal l'obligation d'intervenir de la manière la moins restrictive possible dans la vie de la personne et de lui donner les moyens d'exercer et de développer ses capacités dans la plus large mesure possible ou de l'encourager à le faire. UN ويقتضي القانون من المحكمة أن تقوم بالتدخل الأقل تقييداً لحياة الشخص وأن تمكنه من ممارسة وتطوير قدراته إلى أبعد حد ممكن أو تشجعه على ذلك.
    Si un tel transfert n'est pas possible ou ne peut être raisonnablement exigé, l'employeur est obligé de dispenser la femme de travailler, les frais de la dispense de travail étant à charge de la collectivité; UN وإذا كان هذا العمل غير ممكن أو لا يقتضيه العمل بشكل معقول، فإن صاحب العمل مُلزَم بإعفاء المرأة من العمل على أن تتحمل الجمعية مصاريف الإعفاء من العمل.
    La plupart des délégations ont appelé à entamer les négociations sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles (FMCT en anglais), beaucoup soulignant la nécessité de le faire le plus tôt possible ou sans retard. UN ودعت معظم الوفود إلى بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وشددت وفود عديدة على ضرورة الشروع فيها في أقرب وقت ممكن أو بدون تأخير.
    Je devais m'échapper de Castle Leoch et retourner aux pierres le plus vite possible ou mourir en essayant. Open Subtitles "يجب أن أهرب من قلعة "ليوك وأن أعود للأحجار في أقرب وقت ممكن أو أموت وأنا أحاول
    La Commission a demandé aux États parties à la Convention qui n’avaient pas encore répondu au questionnaire de le faire le plus rapidement possible ou, au besoin, d’informer le secrétariat de tout fait nouveau survenu depuis leur réponse précédente. UN وطلبت اللجنة الى الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم ترد بعد على الاستبيان أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن أو أن تبلغ الأمانة، حسب الاقتضاء، بأية تطورات تكون قد جدّت منذ إرسال ردودها السابقة على الاستبيان.
    Les États-Unis proposent que le titre < < projet de clause compromissoire type pour les contrats > > et le texte subséquent soient suivis d'un titre complémentaire et distinct, faisant référence à une renonciation aux recours contre la sentence arbitrale possible ou optionnelle. UN اقترحت الولايات المتحدة أن يلي العنوانَ " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " والنص التالي عنوان إضافي ومنفصل يشير إلى تنازل ممكن أو اختياري للطعن في قرار التحكيم.
    126. Comme ils l'ont déjà recommandé pour les auditeurs internes ainsi que, précédemment, dans le rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle, les Inspecteurs réaffirment que les auditeurs externes devraient être astreints à une déclaration de situation financière et être tenus de déclarer tout conflit d'intérêts possible ou apparent. UN 126 - وعلى نحو ما سبقت توصية مراجعي الحسابات الداخليين به وسبق ذكره في التقرير المتعلق بثغرات الرقابة، يكرر المفتشون التأكيد على أنه ينبغي أن يخضع مراجعو الحسابات الخارجيون لإلزامية إقرار الذمة المالية، وينبغي لهم أن يعلنوا أي تضارب ممكن أو ظاهر في المصالح.
    126. Comme ils l'ont déjà recommandé pour les auditeurs internes ainsi que, précédemment, dans le rapport sur les lacunes des mécanismes de contrôle, les Inspecteurs réaffirment que les auditeurs externes devraient être astreints à une déclaration de situation financière et être tenus de déclarer tout conflit d'intérêts possible ou apparent. UN 126- وعلى نحو ما سبقت توصية مراجعي الحسابات الداخليين به وسبق ذكره في التقرير المتعلق بثغرات الرقابة، يكرر المفتشون التأكيد على أنه ينبغي أن يخضع مراجعو الحسابات الخارجيون لإلزامية إقرار الذمة المالية، وينبغي لهم أن يعلنوا أي تضارب ممكن أو ظاهر في المصالح.
    En ce qui concerne le TAOIT, c'est le Tribunal luimême qui décide si l'annulation ou l'exécution < < n'est pas possible ou opportune > > , auquel cas il accorde une indemnité au requérant. UN أما المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية فهي التي تبت في ما إذا كان الإلغاء أو الأداء " غير ممكن أو غير مستصوب " ، وتحكم في هذه الحالة لمقدم الطلب بتعويض نقدي.
    Il lui est demandé d'indiquer si la disposition de la Constitution, qui prévoit que toute personne arrêtée doit être traduite devant un juge ou une autorité judiciaire dès que possible ou 72 heures après son arrestation au plus tard, est systématiquement appliquée dans la pratique. UN وعليها أن تقدم معلومات عما إذا كان النص الدستوري الذي يقضي بوجوب تقديم أي شخص معتقل إلى قاض أو موظف قضائي في أبكر وقت ممكن أو في غضون 72 ساعة من تاريخ اعتقاله كحد أقصى يطبَّق دائماً في الممارسة العملية.
    11. Une loi fait en outre obligation au représentant de l'insolvabilité de notifier au débiteur, le plus rapidement possible ou dans un délai spécifié par le tribunal, toute décision d'accorder des mesures provisoires (îles Vierges britanniques). UN 11- أضاف أحد القوانين اشتراطا على ممثل الإعسار في حالة تقديمه طلب انتصاف مؤقت بأن يُشعر المدين في أقرب وقت ممكن أو في غضون مهلة محددة من قبل المحكمة (جزر فيرجن البريطانية).
    La notion de < < subsidiarité > > , qui a trait aux niveaux de compétence, a un rôle à jouer dans la viabilité, le niveau optimal étant le niveau le plus bas possible ou niveau local. UN ويعد مفهوم " تفريغ المسؤولية " أو " اللامركزية " عاملا من عوامل تحقيق الاستدامة، وهو يشير إلى مستوى الكفاءة الذي يكون على أحسنه في أخفض مستوى ممكن أو في المستوى المحلي.
    [Suppression éventuelle ou progressive] UN [تخفيض ممكن أو تدريجي]()
    Exiger de toutes les missions qu'elles respectent à cent pour cent les exigences de séparation des fonctions n'avait donc semblé ni faisable ni économique du point de vue de la gestion. UN ولذلك، لم يكن يُنظر إلى امتثال جميع البعثات التام لمتطلبات الفصل بين الواجبات على أنه ممكن أو على أنه حل إداري فعال من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد