Le rapport sur la deuxième partie sera distribué au Conseil dès que possible après la clôture de la session. | UN | وستُتاح للمجلس نتائج الجزء الثاني من الدورة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
47. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 47- الرئيس: قال انه اذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يود اعتماد مشروع التقرير في مجمله على أن يضع المقرر الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
71. Le PRÉSIDENT dit qu’en l’absence d’objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | ١٧- الرئيس: قال انه ما لم تكن هناك أي اعتراضات فسيفترض أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أساس أن المقررة ستضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
Le Conseil a réaffirmé qu'il appuyait fermement la tenue de consultations sous les auspices de la Commission et prié le Chef de secrétariat de faire part aux Gouvernements iraquien et koweïtien de l'importance qu'il attachait à de telles rencontres ainsi que d'encourager les parties à se réunir le plus rapidement possible après la fin de la session pour lancer le processus. | UN | وجدد المجلس دعمه القوي للمشاورات برعاية لجنة التعويضات وطلب إلى الرئيس التنفيذي أن يشعر حكومتي العراق والكويت بالأهمية التي يوليها المجلس لتلك المشاورات وأن يشجع الطرفين على الاجتماع في أقرب وقت ممكن بعد اختتام هذه الدورة للبدء في عملية المشاورات هذه. |
2. Des états des comptes créés à l'article 18, vérifiés par les vérificateurs indépendants, sont mis à la disposition des membres aussitôt que possible après la fin de chaque exercice, mais pas plus de six mois après cette date, et le Conseil les examine en vue de leur approbation à sa session suivante, selon qu'il convient. | UN | 2- تُتاح للأعضاء بيانات مراجعة بصورة مستقلة للحسابات المنشأة بموجب المادة 18 وذلك في أقرب وقت ممكن بعد اختتام كل سنة مالية، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد ذلك التاريخ، وينظر فيها المجلس بقصد إقرارها في دورته التالية حسبما يكون مناسباً. |
19. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture; | UN | 19 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. | UN | ويوزَّع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء الأمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في القاعدة 74، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في السجل. |
Le texte imprimé de ces décisions et rapports est distribué, le plus tôt possible après la clôture de la session, aux Membres de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées, aux organisations intergouvernementales visées à l'article 74 et aux organisations non gouvernementales concernées dotées du statut consultatif général ou spécial ou figurant sur la Liste. | UN | ويوزﱠع النص المطبوع لهذه المقررات والتقارير في أسرع وقت ممكن بعد اختتام الدورة على أعضاء اﻷمم المتحدة، وعلى الوكالات المتخصصة، وعلى المنظمات الحكومية الدولية المشار إليها في المادة ٤٧، وعلى المنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصفة الاستشارية الخاصة أو المدرجة في السجل. |
7. Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 7- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أنّ المجلس يود اعتماد مشروع التقرير ككل، على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
62. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرِّر في صيغته النهائية بالتشاور مع فريق أصدقاء المقرِّر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
42. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 42- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
35. Le Président estime, s'il n'y a pas d'objection, que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur en établira la version définitive en consultation avec les Amis du Rapporteur le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 35- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض، فإنه سيعتبر أنَّ المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير ككل على أن يضعه المقرّر في صيغته النهائية بالتشاور مع أصدقائه في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
3. Invite les Parties à communiquer au groupe de travail leurs vues et leurs observations sur le rapport du CCI dès que possible après la clôture de la septième session de la Conférence des Parties, et au plus tard le 1er mars 2006; | UN | 3- يدعو الأطراف إلى تقديم الآراء والتعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي أجل لا يتعدى 1 آذار/مارس 2006؛ |
80. Le PRÉSIDENT déclare qu'en l'absence d'objections, il considérera que le Conseil souhaite adopter le projet de rapport dans son ensemble, étant entendu que le Rapporteur y mettra la dernière main, en consultation avec les Amis du Rapporteur, le plus tôt possible après la clôture de la session. | UN | 80- الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن المجلس يرغب في اعتماد مشروع التقرير بجملته على أساس أن المقرر سيضعه في الصيغة النهائية بالتشاور مع أصدقاء المقرر في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة. |
2. Des états du compte administratif, du compte spécial et du Fonds pour le Partenariat de Bali, vérifiés par les vérificateurs indépendants, sont mis à la disposition des membres aussitôt que possible après la fin de chaque exercice, mais pas plus de six mois après cette date, et le Conseil les examine en vue de leur approbation à sa session suivante, selon qu'il convient. | UN | 2- يتاح للأعضاء بيان مراجع مراجعة مستقلة لكلٍ من الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي في أقرب وقت ممكن بعد اختتام كل سنة مالية، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد ذلك التاريخ. وينظر فيهما المجلس بقصد إقرارهما في دورته التالية حسبما يكون مناسباً. |
22. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport contenant un résumé des travaux de la session, et les projets d'article que la Commission aura adoptés en première ou deuxième lecture; | UN | 22 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |
37. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de sa session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'article adoptés par la Commission en première ou en deuxième lecture; | UN | 37 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛ |
33. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, dès que possible après la fin de la session de la Commission du droit international, le chapitre II de son rapport contenant le résumé des travaux de la session, le chapitre III contenant les points précis sur lesquels les observations des gouvernements intéresseraient particulièrement la Commission et les projets d'articles adoptés par la Commission en première ou deuxième lecture; | UN | 33 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يتضمن موجزا لأعمال تلك الدورة والفصل الثالث الذي يتضمن المسائل المحددة التي تكون لآراء الحكومات بشأنها أهمية خاصة للجنة ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة إما في القراءة الأولى أو الثانية؛ |
20. Prie le Secrétariat de distribuer aux États, à une date aussi rapprochée que possible de la clôture de la session de la Commission du droit international, le chapitre II du rapport de celle-ci où sont résumés les travaux de la session et présentés les projets d'articles qu'elle a adoptés en première ou deuxième lecture ; | UN | 20 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تعمم على الدول، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام دورة لجنة القانون الدولي، الفصل الثاني من تقريرها الذي يشتمل على موجز للأعمال التي تم الاضطلاع بها في تلك الدورة ومشاريع المواد التي اعتمدت، إما بعد القراءة الأولى أو الثانية للجنة؛ |