Car au bout d'un moment, soyons honnête, ça devient plutôt ennuyeux de faire les mêmes vieux... | Open Subtitles | لأنه بعد مدة, ولنكن صادقين يصبح الأمر مملاً للغاية بفعل نفس الشيء القديم |
J'essayais parfois d'élargir nos sujets de conversation et de parler du changement climatique, mais elle trouvait ça ennuyeux... | Open Subtitles | اعني انني حاولت في بعض المرات ان اوسع نطاق حديثنا و التدث عن التغير المناخي و لكنها وجدت الأمر مملاً جداً |
Je l'habitude de profiter de mort lente. Maintenant, je viens les trouve ennuyeux. | Open Subtitles | كنت أستمتع بالموت البطيء والآن أجده مملاً |
Les jours suivants, qu'importe ce que je faisais, ennuyant ou pas, je trouvais ça excitant. | Open Subtitles | مهما فعلتُ في الأيام التالية ومهما كان مملاً لكنه كان أكثر إثارة |
C'est dans la finance, rien de plus chiant. | Open Subtitles | نعم , انه العمل في مجال التمويل والذي يكون مملاً |
Je pense que je dois réduire mon charme, trouver quelque chose d'un peu plus ennuyeux. | Open Subtitles | أظنني أريد أن أقلل من تألقي وأرتدي شيئًا ما لا أعلم، ربما مملاً |
Au moins, il n'était jamais ennuyeux. | Open Subtitles | أقلٌ ما في الأمر هو أنَّه لَمْ يكن مملاً أبداً |
Au moins, il n'était jamais ennuyeux. | Open Subtitles | أقلٌ ما في الأمر هو أنَّه لَمْ يكن مملاً أبداً |
Ça a l'air ennuyeux. Tu connais la psychologie inversée ? | Open Subtitles | إنه يبدو مملاً كيف يبدو ذلك كأسلوب علم نفسي معكوس؟ |
Et bien, c'est un peu ennuyeux, vraiment, au bout d'un temps. | Open Subtitles | حسناً، إنه أمراً مملاً قليلاً، لكن بعد فترة من الزمن |
Votre insistance à ne pas parler, monsieur, rend cet exercice ennuyeux encore pire. | Open Subtitles | إصرارك على عدم الحديث، يا سيدي يجعل عملاً مملاً أسوأ بكثير |
Il lui suffira d'arrêter d'être si ennuyeux. | Open Subtitles | عليه فقط أن يكُف من أن يكون مملاً للغاية |
Quelque chose qui semble normal, et ennuyeux mais c'est réellement effrayant, comme une taupe dressée, ou une friteuse assez grande pour y mettre une dinde. | Open Subtitles | شيء يبدو عادياً و مملاً و لكنه في الواقع مخيف كشامة مرتفعة أو آلة قلي الديك الرومي |
Je pense que c'est assez. Ça devient ennuyant. | Open Subtitles | حسنا , امي , اعتقد يكفي الان بدا الامر يصبح مملاً حقاً |
Pourquoi quand j'étais célibataire je trouvais ça ennuyant et maintenant que je suis fiancée, je trouve ça épouvantablement amusant ? | Open Subtitles | الأن، لماذا عندما كنت عزباء كنت أجد هذا مملاً ولكن عندما إرتبطت وجدته ممتع ومخيف للغاية |
Et soit c'est le cas et c'est chiant comme la mort, soit c'est pas le cas car il y a un message caché et il faut un décodeur. | Open Subtitles | سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها |
Tu sais que je n'aime pas tes méthodes, mais avec toi, on ne s'ennuie jamais. | Open Subtitles | بقدر ما أكره وسائلك لا يكون العمل معكِ مملاً أبداً |
J'ai jamais été aussi jaloux d'un truc aussi rasoir. | Open Subtitles | لم أشعر بالغيرة تجاه شيء ما من قبل ولكن ما سمعته للتو يبدو مملاً |
Ça sera sûrement nul, mais j'essaye de travailler en dehors de ma zone de confort parce qu'il n'y a que comme ça que tu t'améliores, mais je ne suis pas une vraie écrivain comme toi. | Open Subtitles | اعتقد انه ربما يكون مملاً ، لكن انا دائما احاول ان اعمل امرا مختلفا عني لإن تلك هي الطريقة الوحيدة كي تتقدم لكنني لست كاتبة حقيقية مثلك |
Elle craignait de s'ennuyer. Elle a préféré sortir avec une amie. | Open Subtitles | لقد ظنت أن حفلنا سيكون مملاً فرتبت البقاء مع صديقتها |
Deux visites en 18 ans. Ça devient monotone. | Open Subtitles | زيارتين خلال 18 عاماً بدأ هذا يصبح مملاً |
Parfois, il faut être barbant et énervant, d'autres fois un homme. | Open Subtitles | حسنا، كما تعلمين هناك وقت حيث تكون فيه مملاً ومزعجاً وهناك وقت لتكون مترجلاً |
La stérilité est évidemment préoccupante, tout en étant ennuyeuse et laborieuse. | Open Subtitles | وبالتأكيد ليس سراً أن العقم يحير بينما في الوقت نفسه يكون مملاً بإستمرار ومزعج |
Le première fois est inévitable, ce qui la rend prévisible, ce qui la rend chiante. | Open Subtitles | المرة الاولي حتمي الذي يجعل الامر متوقعا يجعلة مملاً |