Merci. Mais nous n'avons besoin que de chevaux. Nous avons notre royaume, notre château. | Open Subtitles | شكراً لكنّنا لا نحتاج إلّا للجياد إذ لدينا مملكتنا الخاصّة وقلعتنا |
Pourquoi ne pas reconstruire notre royaume mieux qu'il ne l'a été. | Open Subtitles | لماذا لا نعيد بناء مملكتنا أفضل مما كانت عليه |
Selon la loi de notre royaume, le successeur du roi doit être de son sang. | Open Subtitles | طبقآ لقوانين مملكتنا خليفة الملك يجب أن يكون أقرب واحد من دمه |
notre royaume attend. Avec la Bête morte, il y a un vide de pouvoir à Fillory. Vide de pouvoir ? | Open Subtitles | مملكتنا تنتظر مع موت الوحش هناك فراغ في القوة في فليوري |
Je propose que nous fassions la seule chose possible pour délivrer le royaume de cette malédiction. | Open Subtitles | إني أطالب بأن نقوم بالعمل الذي نستطيعه حتى تُزال هذه اللعنة عن مملكتنا |
Bien qu'il existe de nombreuses étoiles dans notre royaume céleste, une seule vous guidera sur le bon chemin. | Open Subtitles | على الرغم من أن هناك العديد من النجوم في مملكتنا السماوية واحدة فقط سوف تقودكم إلى المسار الصحيح |
Vous m'avez constamment demandé de choisir un roi pour partager le trône de notre royaume. | Open Subtitles | فأنتم طالبتم بإستمرار بأن أختار ملكاً للمشاركة في عرش مملكتنا |
J'endosse le poids de notre royaume, et toi, tu boudes ? | Open Subtitles | أحمل ثقل مملكتنا كاملًا على حين تبوّز كطفل. |
Très bien, mais comprenez que ce n'est pas le souhait de notre royaume. | Open Subtitles | حسناً، لكن افهموا أن هذه ليست رغبة مملكتنا |
Je t'ai cherché partout, sous chaque pierre, dans chaque maison de notre royaume en ruines, portant en moi la honte de te léguer une tragédie plutôt qu'un triomphe. | Open Subtitles | تحت كل صخرة وفي كل مبنى مشيد في مملكتنا من العار أني تركت ولدي الوحيد يتألم و يضعف |
Un vampire a infiltré notre royaume car il a goûté au sang d'une fée. | Open Subtitles | مصاص دماء قد وصل الى مملكتنا لانه تذوق دم جنية |
Si tu refuses, tu seras responsable de la disparition de tout ce qui existe dans notre royaume. | Open Subtitles | إن فكّرتَ بأيّ شيءٍ سوى الموافقة، ستكون المسئولَ عن دمار كلّ شخصٍ و كلّ شيءٍ في مملكتنا. |
notre royaume est jeune. Nos histoires ne sont pas encore des légendes. | Open Subtitles | مملكتنا في اوج بدايتها قصصنا لم تصبح أساطير بعد |
Quand les Sangs-Purs ont envahi notre royaume, je me suis battu. | Open Subtitles | حين غزا أصحاب الأصل النقي مملكتنا قمت بمقاومتهم |
Pendant longtemps, je pense avoir été mal informé sur les causes des désordres dans le Nord de notre royaume. | Open Subtitles | لسنوات عديدة أعتقد أن معلوماتي كانت خاطئة عن أسباب الاضطرابات في الشمال من مملكتنا. |
Mais, Prince ! Le Sénat est la Chambre haute de notre royaume. | Open Subtitles | مجلس السيناتورات هو المجلس الأعلى في مملكتنا |
Il y a dans notre royaume sept principautés chères à notre Roi et sept princesses qui lui sont soumises. | Open Subtitles | هناك في مملكتنا سبعه إمارات لملكنا الغالي وسبعة أميرات معروض عليه. |
Les autorités pertinentes du Gouvernement thaïlandais examinent actuellement le Programme d'action du Caire et l'exécutent, quand c'est possible, sous forme de programmes et de projets concrets en faveur de notre royaume. | UN | وتقوم حاليا السلطات المعنية في الحكومة التايلندية بدراسة برنامج عمل القاهرة وترجمته، أينما أمكن، إلى برامج ومشروعات محددة في مملكتنا. |
Notre fraternité a été menacée par ceux qui souhaitaient vaincre notre royaume mais ils ont été châties... frappés. | Open Subtitles | أخويتنا قد هددت من قبل هؤلاء الذين يتمنون أن يقهروا مملكتنا .. ولكنهم أصيبوا ضربوا - |
Je t'en fais la promesse, nous sommes bien protégés de toute incursion dans le royaume. | Open Subtitles | أؤكد لك أننا مستعدون جيداً لأي إغارة على مملكتنا |
Je t'ai déjà donné le royaume. Je t'ai tout donné ? | Open Subtitles | سلّمتكِ مملكتنا للتوّ، وأعطيتك كلّ شيء، ما الذي يمكن أنْ أفعله أكثر؟ |