Objectif stratégique 3 : Mieux évaluer les besoins de protection et d'assistance des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | الهدف الاستراتيجي 3: تقييم احتياجات اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية على نحو أفضل في مجالي الحماية والمساعدة. |
Au cours de ses 50 années d'existence, la Convention de 1951, ultérieurement amendée par son Protocole de 1967, a révélé son efficacité et son adaptabilité en tant que cadre fondamental de la protection de millions de réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | وطيلة 50 عاماً، أثبتت اتفاقية عام 1951، التي عدلت بعد ذلك ببروتوكول عام 1967 الملحق بها، فعاليتها ومرونتها، بوصفها الإطار الأساسي لحماية الملايين من اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR IV. | UN | ثالثاً- اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 9 -11 13 |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989, contribuent à assurer la protection internationale des réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes que le HCR est chargé d'assister. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Deux délégations demandent au HCR d'accorder une attention plus grande aux personnes handicapées parmi les réfugiés et les autres personnes relevant de sa compétence. | UN | وحث وفدان المفوضية على مزيد مراعاة الأشخاص ذوي الإعاقات من بين اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Objectif stratégique 6 : Utiliser les initiatives de plaidoyer et connexes pour défendre les droits des réfugiés et des autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | الهدف الاستراتيجي 6: استخدام مبادرات الدفاع وغيرها من المبادرات ذات الصلة لضمان حقوق اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 9-11 | UN | ثالثاً - اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 9 -11 10 |
III. Réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR 7-13 11 | UN | ثالثاً - اللاجئون وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية 7 -13 11 |
Et surtout, la CIREFCA a renforcé la protection des réfugiés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en inscrivant en bonne place sur l'agenda pour la paix et la réconciliation régionale les principes régissant le rapatriement des réfugiés et la protection des personnes déplacées à l'intérieur du territoire. | UN | وأكثر من ذلك أهمية، فإن المؤتمر المذكور قد زاد من حماية اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية من خلال إدراج المبادئ التي تنظم إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وحماية المهجرين داخلياً في موضع متصدِّر من جدول الأعمال المتعلق بتحقيق السلم والمصالحة على الصعيد الإقليمي. |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant, contribuent à assurer une protection internationale aux réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, tels que la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant, contribuent à assurer une protection internationale aux réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes relevant de la compétence du HCR. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
renforcer la protection des réfugiés, des déplacés internes et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR en Amérique Latine par le biais du Plan d'action de Mexico (OSG 1,2 et 3) ; | UN | تعزيز حماية اللاجئين، والمشردين داخلياً، وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية في أمريكا اللاتينية من خلال خطة عمل المكسيك (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 و2 و3)؛ |
80. Entre juillet 2010 et juin 2011, le Bureau a enregistré 1 261 plaintes, parmi lesquelles 82 % émanaient de personnes relevant de la compétence du HCR et ont donc été traitées en coordination avec les bureaux régionaux et les services compétents sur le terrain. | UN | 80 - وخلال الفترة الممتدة من تموز/يوليه 2010 إلى حزيران/يونيه 2011، سجل مكتب المفتش العام ما مجموعه 261 1 شكوى 82 في المائة منها قدمها أشخاص ممن تعنى بهم المفوضية وعليه فإنه تم التعامل معها بالتنسيق مع المكاتب الإقليمية والميدان. |
Les constatations du HCR justifient les préoccupations du Secrétaire général. À fin 2004, le nombre total des personnes relevant de la compétence du HCR s'élevait à 19,2 millions, à raison de 9,2 millions de réfugiés, 840 000 demandeurs d'asile, 1,5 million de réfugiés rapatriés, 5,4 millions de personnes déplacées à l'intérieur (PDI), 148 000 PDI ayant regagné leur région d'origine (PDI de retour) et 2 millions d'autres personnes. | UN | 11 - وتؤكد تقييمات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أوجه القلق التي أبداها الأمين العام ذلك أن مجموع عدد الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في أواخر عام 2004 قد وصل إلى 19.2 مليون شخص، يتألفون من 9.2 ملايين لاجئ و 000 840 طالب لجوء و 1.5 مليون لاجئ غائب و 5.4 ملايين مشرد داخليا و 000 148 مشرد داخليا عائد ومليوني شخص آخر ممن تعنى بهم المفوضية. |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989, contribuent à assurer la protection internationale des réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes que le HCR est chargé d'assister. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant, contribuent à assurer la protection internationale des réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes que le HCR est chargé d'assister. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص عديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Enfin, d'autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont la Convention relative aux droits de l'enfant de 1989, contribuent à assurer la protection internationale des réfugiés, apatrides, personnes déplacées, rapatriés et autres personnes que le HCR est chargé d'assister. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صكوكا دولية أخرى في مجال حقوق الإنسان، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، تكتسي أهمية فيما يخص توفير الحماية الدولية للاجئين وللأشخاص العديمي الجنسية والمشردين داخليا والعائدين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية. |
Objectif d'appui global : Appuyer les efforts du HCR pour garantir une protection internationale et une assistance aux réfugiés et aux autres personnes relevant de sa compétence et chercher des solutions à leurs problèmes moyennant un éventail de stratégies, particulièrement une meilleure gestion des opérations et des ressources. | UN | هدف الدعم العالمي: دعم جهود المفوضية لتأمين الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية والتماس حلول لمشاكلهم بوضع مجموعة من الاستراتيجيات، خاصة لتحسين إدارة العمليات والموارد. |
Elle a rappelé que le HCR, son personnel et ses partenaires humanitaires avaient aidé plus de 34 millions de réfugiés et de personnes relevant de sa compétence dans le monde. | UN | وذكرت بأن أكثر من 34 مليون لاجئ وشخص ممن تعنى بهم المفوضية في العالم استفادوا من مساعدة المفوضية وموظفيها وشركائها في الميدان الإنساني. |
46. Le Secrétaire fait par ailleurs observer que cet examen portera sur la réponse du HCR aux défis clés lors des dix dernières années et examinera 1) comment les tendances et l'évolution globale du système international ont affecté les besoins de protection et de solutions des réfugiés et des autres personnes relevant de sa compétence ; et 2) quelles stratégies le HCR a mis en place pour répondre à ces changements et ces besoins. | UN | 46- وأشار الأمين إلى أن الاستعراض سينظر في الكيفية التي استجابت بها المفوضية للتحديات الرئيسية التي طرحت على مدى السنوات العشر الماضية وسيبحث (1) الكيفية التي أثرت بها الاتجاهات والتغيرات العالمية التي طرأت على النظام الدولي في حماية اللاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية وتلبية احتياجاتهم وحلّ مشاكلهم؛ (2) الاستراتيجيات التي وضعتها المفوضية للتجاوب مع تلك التغيرات والاحتياجات. |
Autres personnes relevant du mandat du HCR : comprend certains groupes particuliers de personnes qui ne relèvent pas normalement du mandat ordinaire du HCR. | UN | الأشخاص الآخرون ممن تعنى بهم المفوضية: فئة معينة محددة من الأشخاص لا تندرج في إطار الولاية العادية للمفوضية. |