Le montant global sera financé sur le budget ordinaire à hauteur de 663 000 dollars, les 148 400 dollars restants étant financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | ويتألف المبلغ عموما من 000 663 دولار ممولة من الميزانية العادية و 400 148 دولار ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il existe actuellement 23 postes d'administrateur affectés aux projets financés au moyen des ressources générales du PNUD et 9 postes d'administrateur financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | ويوجد في الوقت الراهن ٢٣ وظيفة ممولة من المشاريع من الفئة الفنية وممولة من الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتسع وظائف من الفئة الفنية ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le Comité a été informé que, sur les 37 postes financés par des fonds extrabudgétaires, 5 le seraient grâce aux recettes escomptées au titre des services d'appui fournis à des activités relevant de fonds d'affectation spéciale. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه من بين 37 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ستحمل 5 وظائف على إيرادات الدعم المتحققة من أنشطة الصناديق الاستئمانية. |
Par ailleurs, on assiste à une manipulation des postes, certains fonctionnaires étant transférés de postes permanents à des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وأضافت قائلة إنه يوجد تلاعب بالوظائف حيث يجري نقل بعض الموظفين من وظائف دائمة إلى وظائف ممولة من الموارد الخارجة عــن الميزانية. |
17.46 Le sous-programme compte également 10 postes (9 postes d'administrateur et 1 poste d'agent des services généraux) financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | 17-46 وتدعم البرنامج الفرعي أيضا 10 وظائف (9 من الفئة الفنية وواحدة من الخدمات العامة) ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
En outre, un montant de 151 500 dollars, devant être financé par des fonds extrabudgétaires, a été demandé pour financer un poste supplémentaire dont le titulaire sera chargé de traiter les contributions à l'assurance maladie après la cessation de service. Un montant ne pouvant dépasser 200 000 dollars a par ailleurs été demandé pour compléter le Fonds de secours. | UN | وإضافة إلى ذلك، تغطي التقديرات تكاليف وظيفة واحدة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتجهيز اشتراكات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ قدره 500 151 دولار ومبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار لصندوق الطوارئ. |
Ces 18 postes comprennent 13 postes permanents d'administrateur et 4 d'agent des services généraux; aucun poste n'est financé au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وتتألف هذه الوظائف اﻟ ١٨ من ١٣ وظيفة ثابتة في الفئة الفنية وما فوقها و ٥ وظائف فــي فئــة الخدمات العامة؛ ولا توجد أي وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
d Postes de temporaires financés par les ressources autorisées pour la période du 1er juillet au 31 décembre 2009 au titre de l'engagement de dépenses, d'un montant n'excédant pas 138 802 500 dollars (résolution 63/275 B de l'Assemblée générale). | UN | (د) وظائف مساعدة مؤقتة ممولة من الموارد الموفرة بموجب سلطة الالتزام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمبلغ لا يتجاوز 500 802 138 دولار (القرار 63/275 باء). |
La prise en compte de postes financés au moyen de fonds extrabudgétaires, dont le cycle de vie est moins bien établi que celui des postes financés au moyen du budget ordinaire, pourrait entraîner d'importantes fluctuations du chiffre de base d'un mois sur l'autre. | UN | وإدراج وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية ، ذات دورة زمنية أقل رسوخا من الوظائف الممولة من الميزانية العادية، قد يُحدث تقلبات كبيرة في أرقام الأساس من شهر إلى آخر. |
Comme indiqué au tableau 27.3, le nombre total de postes financés au titre du chapitre 27 serait de 2 106, dont 512 financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | ثامنا - 2 وكما هو مبين في الجدول 27-3 يصل مجموع الوظائف تحت الباب 27 من الميزانية البرنامجية المقترحة، إلى الوظائف 106 2 وظيفة، من بينها 512 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
VIII.2 Comme indiqué au tableau 27.3 du projet de budget-programme, le nombre total de postes est de 3 884, dont 537 financés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | ثامنا - ٢ وكما يتبين من الجدول ٢٧-٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة، يبلغ المجموع الكلي للوظائف ٨٨٤ ٣ وظيفة، بما في ذلك ٥٣٧ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il était doté de 135 postes financés par le budget ordinaire et de 24 postes financés par des fonds extrabudgétaires et ses dépenses de personnel représentaient plus de 90 % du montant total de ses ressources. | UN | وكان مخصصا للبرنامج ١٣٥ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٢٤ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. ومثلت تكاليف الموظفين أكثر من ٩٠ في المائة من إجمالي الموارد المقررة للبرنامج. |
26H.3 La rationalisation des structures administratives à Nairobi entraînerait la suppression de 59 postes, dont 11 inscrits au budget ordinaire et 48 financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
26H.3 La rationalisation des structures administratives à Nairobi entraînerait la suppression de 59 postes, dont 11 inscrits au budget ordinaire et 48 financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Sur le plan du personnel, 344 postes relèvent actuellement du budget ordinaire, contre 765 postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires. | UN | وفي مجال التوظيف، يجري حاليا تمويل 344 وظيفة من الميزانية العادية، في مقابل 765 وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Au cours de la période considérée, le Directeur du programme s'est surtout attaché à préserver et renforcer la programmation des projets supplémentaires proposés, devant être financés au moyen des ressources supplémentaires approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وقد ركز مدير البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير على إبقاء وتعزيز برمجة مقترحات مشاريع إضافية ممولة من الموارد الإضافية التي أقرتها الجمعية العامة. |
58. Postes permanents en 1998-1999. Pour l'exercice 1998-1999, le FNUAP est doté de 972 postes financés au moyen des ressources ordinaires, qui se répartissent comme suit : | UN | ٥٨ - الوظائف الثابتة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ - بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، كان لدى الصندوق ما مجموعه ٩٧٢ وظيفة ممولة من الموارد العادية، كما هو مبين في الجدول أدناه: |
17.51 Le sous-programme est également appuyé par 205 postes (98 postes d'administrateur et 107 postes d'agent des services généraux) financés par des ressources extrabudgétaires. | UN | 17-51 ويعتمد البرنامج الفرعي أيضا على 205 وظائف (98 وظيفة من الفئة الفنية و 107 وظائف من فئة الخدمات العامة) ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Conformément aux dispositions de la résolution 35/217 de l'Assemblée générale, la proposition de créer un poste à la classe D-1 financé par des fonds extrabudgétaires au titre du présent sous-programme sera soumise séparément à l'approbation du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ووفقاً لأحكام قرار الجمعية العامة 35/317، فإن الإنشاء المقترح لوظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية برتبة مد-1 في إطار هذا البرنامج الفرعي، سيُعرض بصفة مستقلة على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التماساً لموافقتها عليه. |
Ces 18 postes comprennent 13 postes permanents d'administrateur et 4 d'agent des services généraux; aucun poste n'est financé au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وتتألف هذه الوظائف اﻟ ١٨ من ١٣ وظيفة ثابتة في الفئة الفنية وما فوقها و ٥ وظائف فــي فئــة الخدمات العامة؛ ولا توجد أي وظائف ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ce montant comprend 1 606 millions de dollars pour les programmes financés par les ressources ordinaires et 3 405 millions de dollars pour les programmes financés par les autres ressources affectées aux opérations ordinaires, ainsi que 2 007 millions de dollars pour les programmes financés par des promesses de contribution aux ressources affectées aux opérations d'urgence. | UN | وشمل هذا المجموع 606 1 ملايين دولار لبرامج ممولة من الموارد العادية، و 405 3 ملايين دولار لبرامج ممولة من الموارد الأخرى (العادية)، و 007 2 ملايين دولار لبرامج ممولة من تعهدات لموارد أخرى (الطوارئ). (توقيع) أنطوني ليك |
f) i) Nombre moyen de jours nécessaires pour pourvoir un poste vacant financé au moyen de ressources extrabudgétaires (calculé sur la base du temps écoulé entre l'avis de vacance et la nomination) | UN | (و) ' 1` متوسط عدد الأيام التي يستغرقها ملء وظيفة شاغرة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية (الذي يقاس بالفترة الزمنية بين الإعلان والتعيين) |
23.66 Le sous-programme sera également réalisé grâce à 35 postes (26 postes d'administrateur et 9 postes d'agent des services généraux) financés grâce à des ressources extrabudgétaires. | UN | 23-66 وتدعـم البرنامج الفرعي أيضا 35 وظيفة (26 وظيفة من الفئة الفنية و 9 وظائف من فئة الخدمات العامة) ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Ils sont souvent titulaires de contrats à court terme financés au moyen de ressources autres que les ressources de base, ce qui entrave la mise en place d'un système de suivi et d'évaluation efficace et viable. | UN | فموظفو الرصد والتقييم يُعيّنون في كثير من الأحيان بموجب عقود قصيرة الأجل غير ممولة من الموارد الأساسية، مما يعوق إنشاء واستدامة نظام فعال للرصد والتقييم. |
63. À l'heure actuelle, la plupart des indemnités dues au personnel sont payées à mesure qu'elles deviennent exigibles, les éléments non provisionnés étant couverts au moyen des ressources disponibles pendant l'exercice durant lequel les paiements sont effectués. | UN | 63 - وحالياً، تسدد معظم الالتزامات إزاء الموظفين على أساس الخصم من المنبع، مع تغطية أية نسب غير ممولة من الموارد المتاحة في الفترة التي يتم فيها الدفع. |