ويكيبيديا

    "ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financé par le PNUD
        
    114. Dans le domaine de la sécurité sociale, un projet à court terme financé par le PNUD a été mis en oeuvre au Yémen. UN ١١٤ - وفي مجال الضمان الاجتماعي، نفذ في اليمن مشروع قصير اﻷجل ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ce bureau, embryon d'organisme de planification et de coordination, continuera de se développer pour devenir un rouage de la future administration somalie; il aura initialement le statut de projet financé par le PNUD. UN وسيستمر تطور المكتب اﻹنمائي ككيان جنيني للتخطيط والتنسيق من أجل الصومال لكي يصبح جزءا من اﻹدارة الحكومية المقبلة؛ وسوف يوجد أول اﻷمر كمشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En vue d'atteindre cet objectif, le Fonds pour la promotion de la femme a été créé, dans le cadre duquel a été lancé un projet d'aide financière aux femmes financé par le PNUD qui a versé une contribution de 70 000 dollars des États-Unis. UN ولتحقيق أهدافه، تم إنشاء صندوق للنهوض بالمرأة من ضمنه مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1999, les activités du système des Nations Unies dans ce domaine en Haïti bénéficieront d’un projet d’assistance technique financé par le PNUD, approuvé récemment et comportant la collaboration du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, qui renforcera la capacité des autorités haïtiennes de prévenir et de gérer les situations de catastrophe. UN وفي عام ١٩٩٩ ستستفيد هذه اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي من مشروع للمساعدة التقنية ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمت الموافقة عليه حديثا. ومن شأن هذا المشروع، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، أن يعزز قدرة السلطات الهايتية على اتقاء الكوارث وإدارتها.
    ∙ Des travaux préparatoires ont été entrepris en 1996 et achevés au début de 1997 en vue de la création d'une zone franche industrielle à Naplouse, en Cisjordanie (projet financé par le PNUD). UN ● شرع في ٦٩٩١ في العمل التحضيري لتنفيذ مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹنشاء منطقة صناعية/لتجهيز الصادرات في نابلس، الضفة الغربية، وأكمل هذا العمل في أوائل ٧٩٩١.
    Les travaux préalables à l'exécution d'un projet qui sera financé par le PNUD et consacré au parc industriel et à la zone de traitement des produits d'exportation de Naplouse sont achevés. UN وجرى أيضا الانتهاء من اﻷعمال التحضيرية لتنفيذ مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يتعلق بمنطقة نابلس الصناعية/ منطقة تجهيز الصادرات.
    44. Le Département des services d’appui et de gestion pour le développement a par exemple établi un partenariat entre les secteurs public et privé dans le cadre d’un projet sur deux ans financé par le PNUD et concernant la reconversion de l’industrie militaire chinoise. UN ٤٤ - وهناك شراكة محددة بين القطاعين العام والخاص تضطلع بها إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مدته سنتان ويتصل بتحويل الصناعات العسكرية في الصين.
    11. Depuis octobre 1996, la Division de statistique de la CEE prépare également l'exécution d'un projet qui sera financé par le PNUD et portera sur le renforcement des capacités des systèmes de statistique en Bosnie-Herzégovine. UN ١١ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، كانت الشعبة اﻹحصائية في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أيضا بصدد اﻹعداد لتنفيذ مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكرس لبناء القدرات في مجال النظم اﻹحصائية في البوسنة والهرسك.
    Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) a aidé à organiser l'élimination des déchets et à assurer des abris temporaires, au titre d'un projet financé par le PNUD. UN وقدم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( المساعدة للتخلص من الفضلات، فضلا عن المأوى المؤقت في إطار مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    56. L'équipe du projet de coopération technique pour le développement de l'agrosylviculture financé par le PNUD et exécuté par la Banque mondiale et le Centre de recherche et de formation en agriculture tropicale a présenté son rapport final au cours du premier trimestre de 1994. UN ٦٥ - وصدر في الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ التقرير النهائي عن مشروع للتعاون التقني ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الحراجة الزراعية، تولى تنفيذه البنك الدولي والمركز المداري للبحوث الزراعية والتدريب.
    23. Un projet en faveur du Bangladesh, financé par le PNUD et destiné à renforcer la capacité de formation de la Bangladesh Insurance Academy (BIA), a été interrompu après la fourniture de services consultatifs et de matériel et l'établissement d'un nouveau programme d'études, en raison principalement de la désorganisation provoquée par des changements constants au sein de la direction de la BIA. UN ٣٢- توقف مشروع لبنغلاديش ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان يهدف إلى تدعيم القدرات التدريبية ﻷكاديمية التأمين في بنغلاديش، وذلك بعد توفير الخدمات الاستشارية والمعدات وصياغة منهج دراسي جديد. وكان السبب اﻷساسي في وقف المشروع هو تعطله بسبب التغييرات المستمرة على مستوى إدارة اﻷكاديمية.
    25. Un projet financé par le PNUD en faveur du Myanmar - visant à faciliter la réorganisation de l'organisme public d'assurance, en particulier en perfectionnant son personnel et en renforçant sa capacité de répondre aux besoins de l'économie nationale - a été mené à bien pendant le premier semestre de 1994. UN ٥٢- واستكمل خلال النصف اﻷول من عام ٤٩٩١ مشروع خصص لميانمار ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهدف اﻹسهام في إعادة تنظيم مؤسسة التأمين الخاضعة ﻹشراف الدولة، وخاصة بزيادة الخبرة الفنية لموظفيها وقدراتها على خدمة احتياجات اقتصاد ميانمار.
    23. Ce diagnostic a permis notamment de formuler un programme interinstitutions, financé par le PNUD, d'assistance plurisectorielle au Gouvernement du Togo, qui sera mis en oeuvre sous la responsabilité du PNUD par la FAO, l'ONUDI, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement et des consultants togolais. UN ٢٣ - ونتيجة لبعثة الدراسة التشخيصية هذه، أعد برنامج مشترك بين الوكالات، ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقدم المساعدة المتعددة القطاعات إلى حكومة توغو، وتنفذه الفاو واليونيدو وإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية وخبراء استشاريون وطنيون، بقيادة البرنامج الانمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد