ويكيبيديا

    "مميت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mortel
        
    • mortelle
        
    • mort
        
    • fatal
        
    • meurtrier
        
    • fatale
        
    • létale
        
    • main
        
    • mortellement
        
    • létal
        
    • mortels
        
    • meurtrière
        
    • des dizaines d
        
    • phase terminale
        
    "Un croyant peut boire un breuvage mortel, et ça ne lui fera aucun mal" Open Subtitles 18 بإمكان المؤمن أن يشرب أي شيء مميت و لن يؤذى
    En 2009, un virus mortel a touché notre civilisation, amenant presque l'Humanité à son extinction. Open Subtitles في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض
    Votre mari est sur le point de relâcher une toxine mortelle quelque part dans San Francisco. Open Subtitles زوجك على وشك إطلاق سم عصبي مميت في مكان ما في سان فرانسيسكو
    Je vous écris pour vous faire savoir qu'un attentat terroriste palestinien a provoqué la mort d'un civil israélien. UN أكتب إليكم لأحيطكم علما بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني مميت أودى بحياة مدني إسرائيلي.
    Elle a écrit un logiciel qui a été utilisé pour prendre le contrôle d'une voiture hier, causant un accident fatal. Open Subtitles لقد قامت بكتابة برنامج اُستٌخدم للتحكم في سيارة ليلة أمس مماتسبب في حادث مميت
    La région des Grands Lacs sort d'un conflit interminable et meurtrier, qui a débouché sur une phase au cours de laquelle la démocratie prend racine. UN إن منطقة البحيرات الكبرى تخرج من مرحلة نزاع مميت امتدت أمدا طويلا، أعقبتها فترة توجه ناجحة نحو إحلال الديمقراطية.
    Nous ignorons encore ce qui rend l'extrait non-toxique pour eux et mortel pour les humains. Open Subtitles نحن لم نحدد بعد لماذا المستخلص آمن علي الأفاعي و مميت للإنسان
    Si on n'obéit pas, ils feront se propager un virus mortel à effet très rapide. Open Subtitles اذا لم نستجب, فسوف يبدأ عملية إطلاق فيروس مميت جداً وسريع المفعول
    Chacun doit être conscient que, une fois déversées en mer, ces armes continuent de représenter un danger mortel. UN ويجب أن يدرك الجميع كم هو مميت حتى الآن خطر هذه الكيميائيات المطمورة.
    Dans le même temps, un premier incident mortel a été enregistré à 300 mètres du stade, sur la route de Donka, lorsqu'un jeune a été tué par balle par un policier. UN وفي الوقت نفسه، سُجل أول حادث مميت على بعد 300 متر من الملعب على طريق دونكا، عندما لقي شاب مصرعه بالرصاص على يد شرطي.
    Nombre de travailleurs victimes d'un accident mortel UN عدد العمال الذين وقعوا ضحية حادث عمل مميت
    Aucun accident mortel pendant la période considérée. UN لم يقع أي حدث مميت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Je lui dis qu'elle est revenue, m'a tiré une balle dans la poitrine et m'a remis une arme chimique mortelle ? Open Subtitles أعني هل أخبرها عرضا ً أمي رجعت للمدينه لتطلق علي النار في صدري وتسلمني سلاح كميائي مميت
    En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, cette maladie est mortelle dans plus de 50 % des cas au cours de la petite enfance. UN وبانعدام الرعاية المبكرة الصارمة، فإن هذا المرض مميت في أكثر من 50 في المائة من الحالات في ريعان الصبا.
    En plus, c'est toi qui t'es servie d'un bougeoir "Pottery Barn" comme d'une arme mortelle. Open Subtitles الى جانب ذلك، كنت الواحدة التي تستخدم شمعدان الفخار كسلاح مميت
    Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? Open Subtitles ألن يكون رائعا جعل نيك بموقف مميت سيجعله يحتاج لمساعدة أمه ؟
    Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? Open Subtitles ألن يكون رائعا وجود نيك في خطر مميت ثم يحتاج مساعدة أمه ؟
    Si c'est pareil dans 10 minutes, priez pour mon âme immortelle, car il me sera arrivé un malheur fatal. Open Subtitles إن شعرت أن الجو أصبح قارساً لأكثر من عشر دقائق فلتصل لروحي الفانية بسبب احتمال أنه قد وقع لي حادث مميت
    Grâce à sa vitesse et à son agilité... c'est un appareil meurtrier. Surtout piloté par un as ! Open Subtitles التي تجعلها أكثر شيء مميت قد ترونه في الجو
    Je peux soigner une blessure qui te serait fatale en un rien de temps. Open Subtitles الجرح العميق الذي يعتبر مميت بالنسبة لك فإنه يُشفى خلال لحظات بالنسبة لي.
    Il est malencontreux que nous soyons sortis de l'hyper-espace à portée létale. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}من سوء الطّالع أنّنا خرجنا - صُدفةً من الانتقال الوميضيّ بمدًى مميت.
    Sa dernière implication c'est un vol à main armée en mai 2011. Open Subtitles أخر اتهام كان اعتداء بسلاح مميت فى مايو 2011
    Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes. UN إن الأثرياء والأقوياء يشعرون، وهم محقون، بتهديد مميت من السخط المتعصب للإرهابيين.
    Ils utilisent l'hyaluronidase avec d'autres enzymes, pour créer un cocktail létal de salive pour tuer leurs victimes. Open Subtitles أنها تستخدم مع غيرها من الإنزيمات لإنشاء خليط مميت إلي الريق الذي يقتل ضحاياه
    Vous cultivez des virus mortels dans le but de développer un remède universel. Open Subtitles لقد كنتَ تقوم بزرع فايروس مميت من أجل تطوير شفاء لكل الفايروسات ؟
    Il y a un mois à peine, une autre attaque criminelle et meurtrière a été menée, contre les locaux des Nations Unies au Nigéria. UN وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا.
    A. Pourquoi ce rapport, pourquoi maintenant? :: Les armes nucléaires sont les armes les plus inhumaines jamais conçues, tuant et mutilant sans discrimination, et produisant des effets qui persistent pendant des dizaines d'années. UN :: تُعَدُّ الأسلحة النووية الأسلحة الأكثر شرًّا وانعداماً للإنسانية التي تم اختراعها على الإطلاق. وهي لا تُمَيِّزُ بين الذين تقتلهم أو تشوههم، وأثرها مميت على مدار عقود.
    Une tâche ne signifie pas qu'elle est en phase terminale. Open Subtitles بقعة بالأشعة السينية لا تعني أنه سرطان مميت بالضرورة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد