"Un croyant peut boire un breuvage mortel, et ça ne lui fera aucun mal" | Open Subtitles | 18 بإمكان المؤمن أن يشرب أي شيء مميت و لن يؤذى |
En 2009, un virus mortel a touché notre civilisation, amenant presque l'Humanité à son extinction. | Open Subtitles | في العام 2009 فيروس مميت انتشر في حضارتنا أوصل البشرية لحافة الانقراض |
Votre mari est sur le point de relâcher une toxine mortelle quelque part dans San Francisco. | Open Subtitles | زوجك على وشك إطلاق سم عصبي مميت في مكان ما في سان فرانسيسكو |
Je vous écris pour vous faire savoir qu'un attentat terroriste palestinien a provoqué la mort d'un civil israélien. | UN | أكتب إليكم لأحيطكم علما بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني مميت أودى بحياة مدني إسرائيلي. |
Elle a écrit un logiciel qui a été utilisé pour prendre le contrôle d'une voiture hier, causant un accident fatal. | Open Subtitles | لقد قامت بكتابة برنامج اُستٌخدم للتحكم في سيارة ليلة أمس مماتسبب في حادث مميت |
La région des Grands Lacs sort d'un conflit interminable et meurtrier, qui a débouché sur une phase au cours de laquelle la démocratie prend racine. | UN | إن منطقة البحيرات الكبرى تخرج من مرحلة نزاع مميت امتدت أمدا طويلا، أعقبتها فترة توجه ناجحة نحو إحلال الديمقراطية. |
Nous ignorons encore ce qui rend l'extrait non-toxique pour eux et mortel pour les humains. | Open Subtitles | نحن لم نحدد بعد لماذا المستخلص آمن علي الأفاعي و مميت للإنسان |
Si on n'obéit pas, ils feront se propager un virus mortel à effet très rapide. | Open Subtitles | اذا لم نستجب, فسوف يبدأ عملية إطلاق فيروس مميت جداً وسريع المفعول |
Chacun doit être conscient que, une fois déversées en mer, ces armes continuent de représenter un danger mortel. | UN | ويجب أن يدرك الجميع كم هو مميت حتى الآن خطر هذه الكيميائيات المطمورة. |
Dans le même temps, un premier incident mortel a été enregistré à 300 mètres du stade, sur la route de Donka, lorsqu'un jeune a été tué par balle par un policier. | UN | وفي الوقت نفسه، سُجل أول حادث مميت على بعد 300 متر من الملعب على طريق دونكا، عندما لقي شاب مصرعه بالرصاص على يد شرطي. |
Nombre de travailleurs victimes d'un accident mortel | UN | عدد العمال الذين وقعوا ضحية حادث عمل مميت |
Aucun accident mortel pendant la période considérée. | UN | لم يقع أي حدث مميت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Je lui dis qu'elle est revenue, m'a tiré une balle dans la poitrine et m'a remis une arme chimique mortelle ? | Open Subtitles | أعني هل أخبرها عرضا ً أمي رجعت للمدينه لتطلق علي النار في صدري وتسلمني سلاح كميائي مميت |
En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, cette maladie est mortelle dans plus de 50 % des cas au cours de la petite enfance. | UN | وبانعدام الرعاية المبكرة الصارمة، فإن هذا المرض مميت في أكثر من 50 في المائة من الحالات في ريعان الصبا. |
En plus, c'est toi qui t'es servie d'un bougeoir "Pottery Barn" comme d'une arme mortelle. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، كنت الواحدة التي تستخدم شمعدان الفخار كسلاح مميت |
Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? | Open Subtitles | ألن يكون رائعا جعل نيك بموقف مميت سيجعله يحتاج لمساعدة أمه ؟ |
Ne serait-ce pas fabuleux si Nick était en danger de mort et avait besoin de l'aide de sa mère ? | Open Subtitles | ألن يكون رائعا وجود نيك في خطر مميت ثم يحتاج مساعدة أمه ؟ |
Si c'est pareil dans 10 minutes, priez pour mon âme immortelle, car il me sera arrivé un malheur fatal. | Open Subtitles | إن شعرت أن الجو أصبح قارساً لأكثر من عشر دقائق فلتصل لروحي الفانية بسبب احتمال أنه قد وقع لي حادث مميت |
Grâce à sa vitesse et à son agilité... c'est un appareil meurtrier. Surtout piloté par un as ! | Open Subtitles | التي تجعلها أكثر شيء مميت قد ترونه في الجو |
Je peux soigner une blessure qui te serait fatale en un rien de temps. | Open Subtitles | الجرح العميق الذي يعتبر مميت بالنسبة لك فإنه يُشفى خلال لحظات بالنسبة لي. |
Il est malencontreux que nous soyons sortis de l'hyper-espace à portée létale. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}من سوء الطّالع أنّنا خرجنا - صُدفةً من الانتقال الوميضيّ بمدًى مميت. |
Sa dernière implication c'est un vol à main armée en mai 2011. | Open Subtitles | أخر اتهام كان اعتداء بسلاح مميت فى مايو 2011 |
Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes. | UN | إن الأثرياء والأقوياء يشعرون، وهم محقون، بتهديد مميت من السخط المتعصب للإرهابيين. |
Ils utilisent l'hyaluronidase avec d'autres enzymes, pour créer un cocktail létal de salive pour tuer leurs victimes. | Open Subtitles | أنها تستخدم مع غيرها من الإنزيمات لإنشاء خليط مميت إلي الريق الذي يقتل ضحاياه |
Vous cultivez des virus mortels dans le but de développer un remède universel. | Open Subtitles | لقد كنتَ تقوم بزرع فايروس مميت من أجل تطوير شفاء لكل الفايروسات ؟ |
Il y a un mois à peine, une autre attaque criminelle et meurtrière a été menée, contre les locaux des Nations Unies au Nigéria. | UN | وقبل شهر واحد فقط وقع هجوم مميت وشائن نُفِذ في مجمع الأمم المتحدة في نيجيريا. |
A. Pourquoi ce rapport, pourquoi maintenant? :: Les armes nucléaires sont les armes les plus inhumaines jamais conçues, tuant et mutilant sans discrimination, et produisant des effets qui persistent pendant des dizaines d'années. | UN | :: تُعَدُّ الأسلحة النووية الأسلحة الأكثر شرًّا وانعداماً للإنسانية التي تم اختراعها على الإطلاق. وهي لا تُمَيِّزُ بين الذين تقتلهم أو تشوههم، وأثرها مميت على مدار عقود. |
Une tâche ne signifie pas qu'elle est en phase terminale. | Open Subtitles | بقعة بالأشعة السينية لا تعني أنه سرطان مميت بالضرورة |