L'une d'elles, une sorcière très spéciale... a été complètement ignorée. | Open Subtitles | لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا تم تجاهلها تمامًا. |
Elle est forte, courageuse et vraiment spéciale, je l'aime comme la mienne et un jour, elle sera une super maman. | Open Subtitles | و قد أتت إليّ وهي بالغة تماماً هي قويّة و شجاعة و جريئة و مميّزة جدّاً |
Tellement spéciale en fait, que quand j'ai appelé mon pote | Open Subtitles | في الواقع مميّزة جداً حين اتصلت بصديقي المقرّب |
Tu vas m'aider à créer un sort très spécial, qu'aucun sorcier n'a accompli... un sort de voyage dans le temps. | Open Subtitles | ستساعدني لصناعة تعويذة مميّزة جدّاً لمْ يتوصّل إليها أيّ مشعوذ حتّى الآن تعويذة السفر عبر الزمن |
Elle essayait de trouver les bon mots pour dire... comment ce moment était spécial. | Open Subtitles | كانت تحاول إيجاد الكلمات المناسبة لروي الأمر... كيف كانت اللحظة مميّزة. |
T'es la dernière de ta meute, ce qui te rend spéciale. | Open Subtitles | لم يبقَ سواك من قطيعك، وهذا يجعلك مميّزة. |
La magie n'est pas ce qui te rend spéciale. Ta volonté de l'utiliser pour faire le bien l'est. | Open Subtitles | لمْ يكن السحر هو ما جعلك مميّزة وإنّما نيّتك باستعماله في الخير |
Un peu d'eau de la rivière des âmes pour rendre la potion un peu... spéciale. | Open Subtitles | قليل مِن الماء مِنْ نهر الأرواح يضفي على الحساء نكهةً مميّزة |
Nous ne pouvons pas la laisser abandonner ce qui la rend spéciale. | Open Subtitles | يجب ألّا نتركها تتخلّص ممّا يجعلها مميّزة |
J'ai vu tant de patients pendant des années, mais... Elle était spéciale. | Open Subtitles | رأيتُ مرضى كثيرين على مرّ السنين لكنّها كانت مميّزة |
Je pensais t'avoir effrayée après t'avoir dit à quel point je pensais que tu étais spéciale. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي أخفتكِ بكلامي عن إمكانيّاتك وكم أراكِ شابّةً مميّزة |
230)}Elle était peut-être spéciale. | Open Subtitles | لم يكن لديها بوّاب أيضاً ، فلماذا لم يقتلها في شقتها مثل الآخرين؟ حسناً ، ربما كانت مميّزة بطريقة أو بأخرى |
Je ne dirais pas qu'on est amis, on vient de se rencontrer, mais on a une dynamique spéciale entre nous. | Open Subtitles | لا أدري لو نصبها بخانة الأصدقاء، التقينا فقط حديثاً، لكن لدينا علاقة مميّزة وفعّالة |
Parce qu'il t'a donné un gosse de plus que moi, tu te sens spéciale ? | Open Subtitles | فقط لأنه جعلك تحظين بأطفال أكثر منّي تعتقدين أنك مميّزة |
C'est parce que vous n'avez pas à le faire, parce que vous êtes spéciale ! | Open Subtitles | ذلك لأنّه ليس عليكِ الطلب ، لأنّكِ مميّزة |
Derrière l'horizon, il y a une île. Et c'est une île très spéciale. | Open Subtitles | وراء امتداد بصرك، تقع جزيرة وهي جزيرة مميّزة للغاية |
Mais pour l'instant, tu es ma sœur, et je ne veux pas gâcher un moment aussi spécial pour toi. | Open Subtitles | أنتِ شقيقتي ولا أريد المخاطرة بإفساد لحظة مميّزة لكِ |
mais je t'ai apporté un cadeau spécial. | Open Subtitles | أعرف أنّي لا أستطيع التعويض عن تأخّري، لكنّي جلبت لك هديّة مميّزة |
J'ai passé un réveillon assez spécial avec ma famille. | Open Subtitles | حسناً، قضيت رأس السنة الجديدة مع عائلتي، والتي في الواقع كانت مميّزة |
Votre travail est si intéressant, personnel et unique. | Open Subtitles | تفضلي بالوقوف. أعمالك مميّزة وممتعة وفريدة. |
Le fait que l'organisation a une personnalité juridique distincte n'exclut pas qu'un certain comportement puisse être attribué à la fois à l'organisation et à l'un, plusieurs ou l'ensemble de ses membres. | UN | غير أن وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة لا ينفي إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها. |
La dynamite a une odeur particulière. | Open Subtitles | لثالث نتريت التولوين شديدة الانفجار رائحة مميّزة. |