ويكيبيديا

    "منازل في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maisons dans
        
    • maisons à
        
    • habitations à
        
    • logements dans
        
    • habitations dans
        
    • maisons de
        
    • des maisons du
        
    • maisons en
        
    • maisons situées à
        
    Les forces d'occupation ont aussi détruit trois maisons dans la région, laissant à nouveau des familles palestiniennes démunies et sans abri. UN كذلك هدمت القوات المحتلة ثلاثة منازل في المنطقة، مُخلفة بذلك مزيدا من الأسر الفلسطينية دون مأوى وقد جردوا من ممتلكاتهم.
    Le mois dernier, ils ont démoli cinq maisons dans le village de Sourif. UN وفي الشهر الماضي، قاموا بهدم ٦ منازل في قرية صوريف.
    Une partie de ces ressources est destinée à la reconstruction et à la réparation de maisons à Rafakh. UN وقد خصصت بعض تلك الأموال لإعمار وإعادة تأهيل منازل في رفح.
    Les bombardements ont fait une blessée à Touline (Fatma Hassan Mahmoud) et endommagé trois maisons à Bra'chit et deux autres à Touline. UN كما أدى إلى إصابة ٣ منازل في برعشيت ومنزلين في تولين.
    On savait que les terroristes étaient des Karachis qui étaient recherchés par le Conseil fédéral de sécurité de la Russie et par Interpol pour avoir fait sauter des habitations à Moscou. UN وكانوا مطلوبين من مجلس الأمن الاتحادي الروسي ومن الإنتربول لقيامهم بتفجير منازل في روسيا.
    Quelque 1 103 logements, dans 83 îles, avaient été réparés et environ 2 507 logements, sur un total de 5 814, étaient sur le point de l'être. UN وتمّ ترميم أكثر من ١١٠٣ منازل في ٨٣ جزيرة ولا زال قرابة ٢٥٠٧ منازل مما مجموعه ٥٨١٤ منزلاً في مرحلة الإصلاح والترميم.
    C'est ainsi que des observateurs internationaux ont vu des troupes serbes piller et incendier des habitations dans la région de Suva Reka le 27 septembre. UN فقد شاهـد مراقبــون دوليــون، مثــلا، جنـــودا صربا ينهبون ويحرقون منازل في منطقة سوفا ريكا يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر.
    Des maisons de la région auraient été systématiquement pillées et brûlées. UN وادُّعي أيضا بأن منازل في تلك المنطقة تعرضت لأعمال نهب وحرق منهجية.
    289. Le 20 mars, cinq familles juives ont emménagé dans des maisons du quartier de Silwan, à Jérusalem-Est. UN ٢٨٩ - وفي ٢٠ آذار/مارس، انتقلت خمس أسر يهودية إلى منازل في حي سلوان بالقدس الشرقية.
    Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées. E. Zanguilan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    Dans un contexte similaire, la démolition de six autres maisons dans le village de Nahalin, à l'ouest de Bethléem, a été ordonnée. UN وفي تطور متصل بذلك، صدرت ستة أوامر بالهدم ضد منازل في قرية نحالين غربي بيت لحم.
    Même si tu t'y glissais en une minute, il y a neuf maisons dans ma rue, ça fait presque 10 min, et il y a des millions de rues dans le monde. Open Subtitles وحتى يمكنك الإنتهاء في ظرف دقيقة واحدة هناك 9 منازل في قريتي ، ما يقرب 10 دقائق وهناك الملايين من الشحونات في العالم
    — Entre 19 h 25 et 19 h 40, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont tiré neuf obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Sawwana et Majdal Silm, endommageant quatre maisons dans la ville de Majdal Silm. UN - بين الساعة ٢٥/١٩ و ٤٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع بوابة ميس الجبل ٩ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج الصوانة ومجدل سلم وقد أدى القصف إلى إصابة وتضرر ٤ منازل في بلدة مجدل سلم.
    Le 8 janvier à l'aube, les forces d'occupation israéliennes ont détruit 14 maisons au moins dans la localité d'Arnoun près de Qalaat Al-Chaqif, et ce, 10 jours après avoir détruit six maisons dans la même localité. UN في فجر يوم ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قامت القوات الاسرائيلية المحتلة بتدمير ١٤ منزلا على اﻷقل في بلدة أرنون قرب قلعة الشقيف وذلك بعد عشرة أيام من تدميرها ستة منازل في البلدة نفسها.
    231. Le 14 février, selon un compte rendu publié par le Centre palestinien d'information sur les droits de l'homme, Israël aurait démoli 210 maisons dans la région de Jérusalem entre 1988 et 1995. UN ٢٣١ - وفي ١٤ شباط/فبراير، جاء في بيان نشره ذلك اﻷسبوع المركز الفلسطيني لمعلومات حقوق الانسان أن إسرائيل هدمت ٢١٠ منازل في منطقة القدس فيما بين ١٩٨٨ و ١٩٩٥.
    306. Le 11 avril, les autorités israéliennes ont démoli sept maisons à Hébron sous prétexte qu'elles avaient été construites illégalement. UN ٣٠٦ - وفي ١١ نيسان/أبريل، هدمت السلطات اﻹسرائيلية سبعة منازل في الخليل بذريعة أنها بنيت بصورة غير قانونية.
    :: Les forces d'occupation israéliennes ont ordonné, par décret militaire, la démolition de plusieurs habitations à Beit Hanina (Jérusalem-Est occupée) et de deux autres maisons à Bethléem. UN :: أصدرت قوات الاحتلال الإسرائيلية أوامر بهدم عدة منازل في بيت حنينا في القدس الشرقية المحتلة وأصدرت أمرين بهدم منزلين في بيت لحم.
    J'ai des maisons à Los Angeles, Paris et à la montagne, chacune avec un écran plasma de 160 cm. Open Subtitles لدي منازل في .باريس.لوس انجلس.فالينسيا كلهم مزودين
    Ces dépenses comprenaient les frais de voyage, l'ameublement des appartements des employés et la location de logements dans la ville de Koweït. UN واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت.
    On s'est également aperçu de la présence d'ateliers utilisés pour la construction d'habitations dans les territoires libanais occupés. UN - بنفس التاريخ لوحظ وجود ورش تعمل على بناء منازل في القسم اللبناني المحتل.
    280. Le 14 août, les autorités israéliennes ont démoli cinq maisons de Shu'fat et quatre autres dans la banlieue de Bethléem. UN ٠٨٢ - في ٤١ آب/أغسطس، هدمت السلطات اﻹسرائيلية خمسة منازل في شعفاط وأربعة منازل أخرى في ضواحي بيت لحم.
    Les deux premières sont des attaques contre des maisons du quartier al-Samouni situé au sud de la ville de Gaza, notamment le bombardement d'une maison dans laquelle des civils palestiniens avaient été obligés de se rassembler par les forces armées israéliennes. UN وقد وقع الهجومان الأولان على منازل في منطقة السّاموني جنوب مدينة غزة، شمل قصف منزل أجبرت القوات المسلحة الإسرائيلية مدنيين فلسطينيين على التجمع فيه.
    Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées. E. Zanguilan UN ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة.
    En outre, pour maintenir son emprise sur la frontière séparant Gaza de l'Égypte, il a décidé de créer, le long du < < couloir Philadelphi > > , une zone tampon nécessitant la destruction de maisons situées à Rafah. UN كذلك قررت إسرائيل، بغية الاحتفاظ بالسيطرة على الحدود بين غزة ومصر، أن تنشئ منطقة عازلة على طول طريق " فلاديلفي " ، مما يقتضي هدم منازل في رفح تقع حاليا في المنطقة العازلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد