ويكيبيديا

    "مناسبات عامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • manifestations publiques
        
    • événements publics
        
    • en public
        
    • manifestations ouvertes au public
        
    Des ministres ou d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations publiques ou diffusé des messages à l'occasion de la Journée mondiale. UN وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم.
    Paragraphe 19 : Encourager les États à détruire les armes légères en public, le cas échéant lors de manifestations publiques de façon à développer la sensibilisation à cette question et à renforcer la confiance. UN الفقرة 19: تشجيع الدول على تنظيم مناسبات عامة عند الاقتضاء للقيام بتدمير عام للأسلحة وذلك لغرض إذكاء الوعي وبناء الثقة.
    manifestations publiques dans les centres multimédias sur les enlèvements et la sécurité routière, à l'intention de 200 participants UN مناسبات عامة في مراكز وسائط الإعلام المتعددة بشأن حوادث الاختطاف والأمن على الطرق لفائدة 200 مشارك لافتات
    manifestations publiques dans les centres multimédias, pour 400 participants UN مناسبات عامة في مراكز وسائط الإعلام المتعددة لفائدة 400 مشارك
    Un certain nombre d'ONG se sont vu refuser des autorisations et empêcher de prendre la parole lors d'événements publics. UN وقد تم رفض منح التصريحات لعدد من المنظمات غير الحكومية مما منعها من التحدث في مناسبات عامة(101).
    Premièrement, toutes les activités et manifestations publiques doivent être préalablement autorisées par les pouvoirs publics à différents niveaux. UN 29 - فأولا، يقتضي القيام بأي أنشطة عامة أو تنظيم أي مناسبات عامة الحصول على إذن مسبق من الحكومة على اختلاف مستوياتها.
    Les rapports nationaux ont été traduits dans les langues nationales et ont été lancés lors de manifestations publiques dans les capitales des pays en 2012. UN فأمَّا التقارير الوطنية، فقد تُرجمت إلى اللغات الوطنية لبلدان المنطقة وعُرضت في مناسبات عامة في عواصم تلك البلدان في عام 2012.
    Le programme comportera des tables rondes de haut niveau, des activités à l'intention des médias, la projection de films, l'émission d'une série de timbres commémoratifs des Nations Unies dédiés à l'Année internationale et d'autres manifestations publiques. UN وسيشتمل البرنامج على مناقشات اجتماعات موائد مستديرة رفيعة المستوى، وأنشطة إعلامية، وعرض أفلام، وإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية، وإقامة مناسبات عامة أخرى.
    Le programme englobera des tables rondes de haut niveau, des activités à l'intention des médias, la projection de films, l'émission d'une série de timbres commémoratifs des Nations Unies dédiés à l'Année internationale et d'autres manifestations publiques actuellement à l'étude. UN وسيشمل البرنامج مناقشات رفيعة المستوى، وأنشطة إعلامية، وعرض أفلام، وإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية، وإقامة مناسبات عامة أخرى قيد البحث حاليا.
    Diverses autres manifestations publiques et médiatiques ont été organisées par les centres d'information des Nations Unies et d'autres bureaux des Nations Unies partout dans le monde. UN ونُظمت عدة مناسبات عامة وإعلامية من قبل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ومكاتب أخرى للأمم المتحدة في مواقع مختلفة من العالم.
    Principales manifestations publiques UN مناسبات عامة رئيسية
    b) Elle organise également des manifestations publiques visant à sensibiliser la communauté des Nations Unies aux questions de l'alimentation et de la lutte contre la faim. UN (ب) تقوم المنظمة أيضا بتنظيم مناسبات عامة لتثقيف مجتمع الأمم المتحدة بشأن قضايا الأغذية والجوع.
    e) Apporté son appui à un procès pour agressions sexuelles dans les Forces japonaises d'auto-défense engagé par une femme officier en organisant des manifestations publiques et en adressant des lettres aux autorités compétentes (2008-2010); UN (هـ) قدمت المنظمة الدعم لدعوى قضائية بشأن اعتداء جنسي في قوة دفاع اليابان، رفعتها ضابطة تعمل بالقوة، وذلك من خلال استضافة مناسبات عامة وتوجيه رسائل إلى السلطات المختصة (2008-2010)؛
    De concert avec un groupe parlementaire représentant tous les partis sur la population et le développement, l'organisation a accueilli au Parliament Hill à Ottawa de nombreuses manifestations publiques visant à sensibiliser les législateurs et les décideurs aux réalités de la santé en matière de sexualité et de procréation à l'étranger et au rôle du Canada dans ce domaine. UN واشتركت المنظمة مع مجموعة برلمانية تضك كافة الأحزاب معنية بالسكان والتنمية في استضافة عدة مناسبات عامة في ساحة بارليامنت هيل في أوتاوا بهدف توعية المشرعين ومقرري السياسات بشأن واقع الصحة الجنسية والإنجابية في الخارج وبدور كندا في تناول هذه القضايا.
    Le Secrétaire général et son Conseiller spécial ont participé à plusieurs manifestations publiques lors des Jeux olympiques de Londres pour souligner et promouvoir le rôle du sport au service du développement et de la paix et participé au relais du flambeau et à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques. UN وقد شارك كل من الأمين العام ومستشاره الخاص في عدة مناسبات عامة ترتبط بدورة لندن للألعاب الأولمبية لعام 2012 من أجل إلقاء الضوء على دور الرياضة في جهود التنمية والسلام وتعزيز هذا الدور، كما شاركا في مراسم تسليم الشعلة وحفل افتتاح الدورة الأولمبية.
    Plusieurs manifestations publiques et médiatiques ont été organisées, notamment par le Centre d'information régional des Nations Unies pour l'Europe occidentale, les Services d'information des Nations Unies à Genève et à Vienne, les Centres d'information des Nations Unies à Accra, Asunción, Harare, Manama, Moscou, New Delhi, Téhéran et Varsovie et le Bureau des Nations Unies en Arménie. UN ونظمت على سبيل المثال عدة مناسبات عامة وإعلامية من قبل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لأوروبا الغربية، ومراكز الأمم المتحدة للإعلام في أكرا وأسونسيون وطهران والمنامة وموسكو ونيودلهي وهراري ووارسو ومكتب الأمم المتحدة في أرمينيا.
    Des manifestations publiques ont été organisées à Abidjan et à Touba le 10 décembre 2012 et le 8 mars 2013 pour célébrer la Journée des droits de l'homme et la Journée internationale de la femme, respectivement. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012، واليوم الدولي للمرأة في 8 آذار/مارس 2013، بتنظيم مناسبات عامة في أبيدجان وتوبا.
    Pendant la période considérée, le Président a aussi participé à plusieurs manifestations publiques en rapport avec la consolidation de la paix et les activités de la Commission, organisées par divers acteurs, intervenants et partenaires actuels ou potentiels. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الرئيس في عدة مناسبات عامة ذات صلة ببناء السلام وبأعمال اللجنة، قامت بتنظيمها مجموعة من الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة والشريكة، سواء القائمة أو المحتمل أن تظهر.
    Les organisations féminines des principaux partis politiques mènent une action associative très importante et organisent elles-mêmes ou avec d'autres organisations non gouvernementales féminines, de nombreux événements publics aux niveaux national et local, qui ont pour cible les femmes et la société. UN وتمارس المنظمات النسائية التابعة للأحزاب السياسية الرئيسية أنشطة تنظيمية مكثّفة وتقوم، بمفردها أو بالتعاون مع منظمات نسائية غير حكومية، بتنظيم مناسبات عامة على الصعيد الوطني والصعيد المحلي، وهي مناسبات تستهدف النساء والمجتمع.
    Des manifestations ouvertes au public auxquelles ont participé responsables politiques et gouvernementaux ont été organisées en l'honneur et à la gloire de personnes reconnues coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité par le Tribunal. UN وقد عُقدت مناسبات عامة تم فيها مدح وتمجيد أفراد أدانتهم المحكمة بجرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية بحضور مسؤولين سياسيين وحكوميين وبمشاركتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد