Les juges ne sont pas autorisés à exercer certaines autres fonctions et à se livrer à des activités lucratives. | UN | ولا يجوز للقاضي تولي مناصب أخرى معينة والمشاركة في أنشطة مدرة للربح. |
autres fonctions (secteur des entreprises commerciales publiques) | UN | مناصب أخرى شغلها في القطاع التجاري العام |
Malheureusement, l'État partie ne dispose pas d'autres chiffres sur le nombre de femmes affectées à d'autres fonctions diplomatiques mais, compte tenu de l'augmentation du nombre de femmes ambassadrices, on peut penser qu'il a, lui aussi été en augmentation. | UN | ولكن للأسف لا تتوفّر إحصاءات حول عدد السيّدات اللّواتي يشغلن مناصب أخرى في دائرة الشؤون الخارجية، ولكن من المرجّح أن يكون عددهنّ قد ازداد أيضاً نظراً لارتفاع عدد السفيرات. |
Les membres du Conseil occupent d'autres postes supposant de lourdes responsabilités et ne sont donc pas en mesure de consacrer suffisamment de temps et d'attention à leurs attributions. | UN | ذلك أن أعضاء المجلس يشغلون مناصب أخرى ذات مسؤوليات جسام، ومن هنا فإنه ليس بوسعهم تكريس وقت كاف وعناية كافية للاضطلاع بواجبات عضو في المجلس الأعلى. |
fonctions diverses | UN | مناصب أخرى |
autres fonctions assumées | UN | مناصب أخرى متزامنة: |
autres fonctions | UN | مناصب أخرى تم شغلها |
autres fonctions occupées | UN | مناصب أخرى شغلها |
autres fonctions importantes | UN | مناصب أخرى ذات صلة |
autres fonctions exercées | UN | مناصب أخرى شغلها |
autres fonctions assumées | UN | مناصب أخرى متزامنة |
autres fonctions | UN | مناصب أخرى |
autres fonctions | UN | مناصب أخرى |
autres fonctions | UN | مناصب أخرى |
autres fonctions | UN | مناصب أخرى |
d'autres postes du bureau, notamment ceux de vice—président et de rapporteur, devraient également être occupés conjointement par des membres des deux groupes. | UN | كذلك ينبغي أن تشغل مناصب أخرى - مثل منصب نائب الرئيس والمقرر بصورة مشتركة. |
Il n'est pas possible pour l'heure de mesurer les retombées globales de cette loi, car certains individus ont démissionné, n'ont pas été promus ou ont été transférés à d'autres postes car leur exclusion était attendue. | UN | ولا زال من المتعذّر تقييم الأثر العام للقانون لأن بعض الأفراد إما استقالوا من مناصبهم، أو لم تتم ترقيتهم أو نُقلوا إلى مناصب أخرى تحسبا لعزلهم. |
Le pourcentage des femmes occupant d'autres postes, telles les secrétaires et les interprètes, était supérieur à 35 %, atteignant même 45 % en 2000, pour redescendre par la suite. | UN | وكانت نسبة النساء اللاتي يشغلن مناصب أخرى كسكرتيرات ومترجمات تزيد على 35 في المائة، حتى أنها وصلت إلى 45 في المائة عام 2000 ولكنها أخذت بالهبوط بعد ذلك. |
fonctions diverses | UN | مناصب أخرى |
autres postes de confiance et fonctions à temps partiel | UN | مناصب أخرى تولاها على أساس الثقة ومهام قام بها دون تفرغ لها |