ويكيبيديا

    "مناطق عسكرية مغلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • zones militaires fermées
        
    • zones militaires interdites
        
    • périmètres militaires interdits
        
    • zone militaire fermée
        
    • zone militaire interdite
        
    • zones militaires d
        
    Les auteurs du recours affirmaient que les FDI avaient pour habitude d’enterrer les morts issus de forces ennemies dans des cimetières spéciaux considérés comme zones militaires fermées. UN وقد ادعي في العريضة أن جيش الدفاع اﻹسرائيلي عادة ما يدفن جثث قوات العدو في مقابر خاصة محددة بوصفها مناطق عسكرية مغلقة.
    Hébron et Jéricho ont été déclarés zones militaires fermées. UN وأعلنت الخليل ورام مناطق عسكرية مغلقة.
    De plus, certaines zones ont été déclarées zones militaires fermées et complètement interdites aux journalistes. UN وعلاوة على ذلك، أُعلنت بعض المناطق " مناطق عسكرية مغلقة " ، وحيل دون وصول وسائط الإعلام إليها بالمرة.
    En déclarant ces villages zones militaires interdites pour six mois, Israël a manifesté son intention d'écraser cette résistance. UN وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة.
    Toutes les villes et cités palestiniennes de la Rive occidentale ont été déclarées zones militaires interdites par les Israéliens. UN وأعلنت جميع البلدات والمدن الفلسطينية في الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة لﻹسرائيليين.
    Il y avait des ordonnances militaires déclarant que d'immenses étendues de terres étaient des périmètres militaires interdits. UN " كانت هناك أوامر عسكرية أعلنت مساحات شاسعة من اﻷراضي مناطق عسكرية مغلقة.
    Certaines parties de la ville ont été déclarées zone militaire fermée. UN وأعلنت أجزاء من المدينة مناطق عسكرية مغلقة.
    En janvier 2009, plusieurs secteurs de la Cisjordanie situés entre le mur et la Ligne verte ont été déclarés < < zone militaire interdite > > . UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أُعلن أن عدة مناطق من الضفة الغربية بين الجدار الفاصل والخط الأخضر هي " مناطق عسكرية مغلقة " .
    Environ 1 150 km², soit plus de 20 % de la superficie de la Cisjordanie, ont été déclarés zones militaires fermées par Israël. UN 26 - وقد صنفت إسرائيل مساحة تقرب من 150 1 كيلومترا مربعا، أو أكثر من 20 في المائة من الضفة الغربية، باعتبارها مناطق عسكرية مغلقة.
    Ils n'ont pu se rendre dans de nombreuses zones, cellesci ayant été déclarées < < zones militaires fermées > > par les FDI. UN ولم يكن بمقدورهم الوصول إلى كثير من المناطق لأن جيش الدفاع الإسرائيلي أعلنها " مناطق عسكرية مغلقة " .
    Le Congrès général national s'en est fait l'écho en décidant, le 16 décembre, de fermer les frontières du pays avec l'Algérie, le Niger, le Soudan et le Tchad et de déclarer les régions du sud du pays zones militaires fermées. UN وقد تجلت هذه الشواغل في القرار الذي اتخذه المؤتمر الوطني العام في 16 كانون الأول/ديسمبر بإغلاق حدود البلد مع الجزائر وتشاد والسودان والنيجر، وإعلان المناطق الليبية الجنوبية مناطق عسكرية مغلقة.
    Elle a notamment détruit aujourd'hui une laiterie à Hébron ainsi que cinq habitations appartenant à des Bédouins et quatre structures agricoles à l'est de Jérusalem-Est occupée. Ces zones ont été déclarées < < zones militaires fermées > > et ces démolitions portent à 359 le nombre de maisons et structures palestiniennes détruites en Cisjordanie depuis le début de l'année 2014. UN وقد شمل ذلك هدم مصنع للألبان اليوم في مدينة الخليل وخمسة من منازل البدو وأربعة منشآت زراعية في القدس الشرقية المحتلة، مع إعلان أن هذه المناطق " مناطق عسكرية مغلقة " ، ليصل بذلك مجموع الممتلكات الفلسطينية التي تعرضت للهدم في الضفة الغربية منذ بداية عام 2014 إلى 359 منزلا ومنشأة.
    26. Lors des opérations militaires menées récemment dans le territoire palestinien occupé, les FDI ont déclaré au moins six villes de Cisjordanie < < zones militaires fermées > > et donc interdites d'accès aux journalistes. Il s'agissait des villes de Ramallah, Qalqiliya, Djénine, Tulkarem, Naplouse et Bethléem. UN 26- وأثناء العمليات العسكرية الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أعلن جيش الدفاع الإسرائيلي ستاً من مدن الضفة الغربية على الأقل " مناطق عسكرية مغلقة " ومن ثم حظرت دخول الصحفيين إليها، والمدن الست هي رام الله وقلقيلية وجنين وطولكرم ونابلس وبيت لحم.
    En outre, des milliers de personnes résident dans les zones qui sont ou ont été déclarées zones militaires interdites. UN وفضلا عن ذلك، يقيم آلاف من الأشخاص في مناطق أعلنت " مناطق عسكرية مغلقة " إما حاليا أو في وقت سابق.
    Dans certains cas, les autorités ont interdit que les manifestations n'aient lieu dans certaines zones en prétendant qu'il s'agissait de < < zones militaires interdites > > alors qu'il ne s'y trouvait apparemment aucune installation militaire. UN وفي بعض الحالات، أغلقت السلطات بعض المناطق أمام مظاهرات المدافعين بدعوى أنها ' ' مناطق عسكرية مغلقة``، رغم أنه قيل أنه لا توجد أي منشآت عسكرية في المناطق المعنية.
    Le reste (400 000 dounams) est constitué de zones militaires interdites. UN أما الباقي (000 400 دونم) فهو مناطق عسكرية مغلقة.
    185. Le 3 mars, après des alertes au sujet d'attaques éventuelles, les FDI ont déclaré les villes de Cisjordanie " périmètres militaires interdits " . (Ha'aretz, 4 mars) UN ١٨٥ - وفي ٣ آذار/ مارس، عقب تحذيرات بتوقع هجمات، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي مدن الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة. )هآرتس، ٤ آذار/ مارس(
    188. Le 18 mars, les villes de Cisjordanie ont été déclarées périmètres militaires interdits par crainte des troubles qui pourraient être causés par des Palestiniens manifestant contre l'engagement des travaux de construction à Har Homa. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 19 mars) UN ١٨٨ - وفي ١٨ آذار/ مارس، أعلنت مدن الضفة الغربية مناطق عسكرية مغلقة خوفا من قيام الفلسطينيين باضطرابات احتجاجا على بدء أعمال التشييد في حار حوما. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٩ آذار/ مارس(
    270. Le 3 mars, les FDI ont déclaré les villes de Djénine, Tulkarem, Ramallah, Kalkilya et Bethléem périmètres militaires interdits aux fidèles musulmans de crainte qu'ils ne provoquent des troubles en protestant contre la décision prise par le Gouvernement israélien de construire une nouvelle colonie juive à Djabal Abou Ghounaym (Har Homa) à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, 4 mars) UN ٢٧٠ - وفي ٣ آذار/مارس، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي مدن جنين، وطولكرم، ورام الله، وقليقلة، وبيت لحم مناطق عسكرية مغلقة بالنسبة للمتعبدين المسلمين خوفا من حدوث اضطرابات احتجاجا على قرار حكومة إسرائيل ببناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم )حار حوما( في القدس الشرقية. )هآرتس، ٤ آذار/مارس(
    En janvier 2009, plusieurs secteurs de la Cisjordanie situés entre le Mur et la Ligne verte ont été déclarés < < zone militaire fermée > > . UN وفي كانون الثاني/يناير 2009، أُعلن أن عدة مناطق من الضفة الغربية بين الجدار الفاصل والخط الأخضر هي " مناطق عسكرية مغلقة " .
    177. Le 14 février 1995, après les manifestations qui avaient eu lieu à Hébron, les autorités israéliennes ont déclaré zone militaire interdite les secteurs d'Hébron, d'Halhul et de Dhahiriya pour 24 heures au moins. (The Jerusalem Times, 17 février 1995) UN ١٧٧ - فــي ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، أعلنت السلطــات الاسرائيلية مناطــق الخليل، وحلحول، ودهارية مناطق عسكرية مغلقة لمدة ٢٤ ساعة على اﻷقل عقب مظاهرات اندلعت في الخليل. )جيروسالم تايمز، ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥(.
    Le Comité spécial note qu'entre autres stratégies de colonisation et d'expansion territoriale, Israël désigne certains secteurs de la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, zones militaires d'accès réglementé, parcs nationaux et sites archéologiques et touristiques. UN 47 - تلاحظ اللجنة الخاصة أن الاستراتيجيات الإسرائيلية للاستيطان والتوسع الإقليمي قد تضمنت أيضا تعيين بعض المناطق في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، مناطق عسكرية مغلقة وحدائق وطنية ومواقع أثرية وسياحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد