ويكيبيديا

    "مناطق عمليات الوكالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • zone d'activité
        
    • zones d'activité de l
        
    • l'Office est
        
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Ces projets intéressent toutes les zones d'activité de l'UNRWA. UN وانتشرت هذه المشاريع في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Les cas de détresse extrême ne représentent que 2,57 % de toute la population réfugiée immatriculée en Jordanie, alors que la moyenne pour l'ensemble de l'Office est de 5,72 %. UN وشكلت حالات العسر الشديد ٢,٥٧ بالمائة فقط من مجموع اللاجئين المسجلين في اﻷردن، بينما كان المعدل في جميع مناطق عمليات الوكالة ٥,٧٢ بالمائة.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Durant l'année écoulée, 1 684 logements ont été réparés ou reconstruits dans l'ensemble de la zone d'activité. UN وتم خلال السنة ترميم أو إعادة بناء ١٦٨٤ مأوى في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Le budget du siège comprend une provision pour ajustement des salaires du personnel dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Le budget du siège inclut des provisions pour ajustement des salaires du personnel local dans l'ensemble de la zone d'activité. UN وتشمل الميزانية في مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات الرواتب للموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Le budget du Siège prévoit des crédits qui serviront à ajuster les traitements du personnel local dans l'ensemble de la zone d'activité. UN وتشمل ميزانية مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    L'augmentation du budget du siège est due à l'inscription de crédits pour ajustements des traitements du personnel local de la zone d'activité de l'Office. UN وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    La hausse budgétaire relevée au siège correspond à des crédits prévus pour ajuster les traitements du personnel local dans l'ensemble de la zone d'activité. UN وسبب الزيادة في ميزانية مقرﱢ الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصﱠصة لتعديلات رواتب الموظﱠفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Une étude portant sur le Fonds d'initiative des femmes palestiniennes et menée conjointement par l'UNRWA et le principal donateur a abouti à la conclusion que le Fonds devrait poursuivre ses activités et bénéficier de fonds d'investissement plus substantiels au cours de la prochaine année financière et que plusieurs projets analogues devraient être lancés dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وقد أظهرت مراجعة مشتركة بين اﻷونروا والجهة المتبرعة لصندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أن الصندوق ينبغي أن يستمر مع قدر أكبر من الاستثمار في الفترة المالية المقبلة، وأنه ينبغي قيام مشاريع مماثلة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    75. Le coût des services communs dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office ne représente que 8,7 % du budget total. UN الجدول ١٤ - الخدمــات المشتركــة في جميع مناطق عمليات الوكالة كنسبة مئوية من الميزانية اﻹجمالية التكاليـف الوظائـف ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة
    Dans l'ensemble de la zone d'activité de l'UNRWA, 6,5 % des réfugiés immatriculés étaient considérés comme cas particulièrement nécessiteux et avaient droit à des rations alimentaires de base, des vêtements pour leurs enfants, la réparation de leurs logements et un accès préférentiel aux centres de formation professionnelle. UN وقد تمﱠ تسجيل ٥,٦ في المائة من مجموع اللاجئين في برنامج حالات العسر الشديد، مما يؤهلهم للحصول على المواد الغذائية اﻷساسية، وملابس ﻷطفالهم، واستصلاح مآويهم وأفضلية الالتحاق بمراكز التدريب المهني، في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    Dans l'ensemble de la zone d'activité de l'UNRWA, 6,5 % des réfugiés immatriculés étaient considérés comme cas particulièrement nécessiteux et avaient droit à des rations alimentaires de base, des vêtements pour leurs enfants, la réparation de leurs logements et un accès préférentiel aux centres de formation professionnelle. UN وقد تمﱠ تسجيل ٥,٦ في المائة من مجموع اللاجئين في برنامج حالات العسر الشديد، مما يؤهلهم للحصول على المواد الغذائية اﻷساسية، وملابس ﻷطفالهم، واستصلاح مآويهم وأفضلية الالتحاق بمراكز التدريب المهني، في جميع مناطق عمليات الوكالة .
    Une relative stabilité économique a permis de maintenir le nombre des cas particulièrement nécessiteux en Jordanie à un niveau constant de l'ordre de 2,9 % qui est le pourcentage le moins élevé de toutes les zones d'activité de l'Office. UN وساعد الاستقرار الاقتصادي النسبي على ثبات عدد اللاجئين المصنفين في حالات العسر الشديد عند المستوى الذي كانوا عليه، أي ٩,٢ في المائة من عدد اللاجئين المسجلـين، وهي أدنى نسبة مئوية مماثلـة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Une relative stabilité économique a permis de maintenir le nombre des cas particulièrement nécessiteux en Jordanie à un niveau constant de l'ordre de 2,9 % qui est le pourcentage le moins élevé de toutes les zones d'activité de l'Office. UN وساعد الاستقرار الاقتصادي النسبي على ثبات عدد اللاجئين المصنفين في حالات العسر الشديد عند المستوى الذي كانوا عليه، أي ٩,٢ في المائة من عدد اللاجئين المسجلـين، وهي أدنى نسبة مئوية مماثلـة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    a Données tirées des registres d'immatriculation de l'Office, qui sont constamment mis à jour; le nombre de réfugiés présents dans les zones d'opérations de l'Office est presque certainement supérieur à celui des immatriculés. UN (أ) تستند الأرقام إلى وثائق التسجيل لدى الأونروا التي يجري استكمالها باستمرار؛ غير أنه يكاد يكون من المؤكد أن عدد اللاجئين المسجلين الموجودين في مناطق عمليات الوكالة هو أقل من عدد السكان المسجلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد