ويكيبيديا

    "مناقشات الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • débats de l'Assemblée générale
        
    • débat de l'Assemblée générale
        
    • devant l'Assemblée générale par
        
    • débats à l'Assemblée générale
        
    • les débats de l'Assemblée
        
    • des débats de
        
    • l'Assemblée générale consacrés
        
    • délibérations de l'Assemblée générale
        
    Le Programme d'action devrait contribuer à enrichir les débats de l'Assemblée générale et à atteindre les objectifs du Millénaire. UN وتشكّل هذه الخطة إسهاما في مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة وفي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le fait que cette question revienne chaque année aux débats de l'Assemblée générale prouve qu'il y a un problème de fond qui nous interpelle. UN وحقيقة أن هذا البند يُثار كل عام في مناقشات الجمعية العامة تثبت أن هناك قضية جوهرية في المحك.
    Nous devons également examiner la possibilité d'autoriser les ONG à participer à certains débats de l'Assemblée générale. UN وينبغي أيضا أن ننظر في إمكانية السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في بعض مناقشات الجمعية العامة.
    Le débat de l'Assemblée générale sera également retransmis par une liaison vidéo directe dans la salle de conférence 3. UN كما يمكن متابعة مناقشات الجمعية العامة عن طريق وصلة الفيديو المباشرة في قاعة الاجتماع 3.
    Nous estimons que le débat de l'Assemblée générale sur la mise en œuvre de ce concept devrait être axé à l'avenir sur les quatre points suivants. UN ونعتقد كذلك، أن مناقشات الجمعية العامة للمرحلة القادمة حول تنفيذ هذا المفهوم يجب أن تركز على الجوانب الأربعة التالية:
    Les débats à l'Assemblée générale ont essentiellement porté sur le personnel de type II, le type I n'ayant pas été évoqué dans la résolution adoptée à cette occasion. UN وركزت مناقشات الجمعية العامة على الفئة الثانية، ولم يتناول القرار الذي اعتمد بهذه المناسبة الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الأولى.
    Le Conseil souhaitera peut-être revenir sur la question en 1996, en fonction des propositions du Secrétaire général, et compte tenu de l'issue des débats de l'Assemblée générale et des faits nouveaux pertinents survenus dans d'autres instances. UN وقد يرغب المجلس في الرجوع إلى هذه المسألة في عام ١٩٩٦، على ضوء المقترحات المقدمة من اﻷمين العام، آخذا في اعتباره نتائج مناقشات الجمعية العامة والتطورات ذات الصلة التي تحدث في محافل أخرى.
    L'Union interparlementaire participe également en tant qu'observateur aux débats de l'Assemblée générale. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    L'Union interparlementaire participe également en tant qu'observateur aux débats de l'Assemblée générale. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Cette proposition est conforme aux débats de l'Assemblée générale dont il est rendu compte au paragraphe 11 ci-après. UN ويتسق ذلك مع مناقشات الجمعية العامة الموجزة في الفقرة 11 أدناه.
    L'un de ses éléments les plus importants est l'organisation d'événements concernant les traités qui coïncident avec les débats de l'Assemblée générale. UN ومن أهم العناصر الحيوية في هذا البرنامج تنظيم أنشطة تتصل بالمعاهدات تتزامن مع مناقشات الجمعية العامة.
    L'Union interparlementaire participe également en tant qu'observateur aux débats de l'Assemblée générale. UN ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
    Le débat de l'Assemblée générale des Nations Unies sur le changement climatique, en février 2008; UN - مناقشات الجمعية العامة للأمم المتحدة حول تغيّر المناخ، في شباط/فبراير 2008؛
    XII. débat de l'Assemblée générale sur les droits de l'enfant 23 − 24 12 UN ثاني عشر - مناقشات الجمعية العامة حول حقوق الطفل 23-24 12
    XII. débat de l'Assemblée générale SUR LES DROITS DE L'ENFANT UN ثاني عشر - مناقشات الجمعية العامة حول حقوق الطفل
    Lors du débat consacré aux questions de coordination de la session de fond de 2003, le Conseil tirera profit du débat de l'Assemblée générale sur le renforcement de l'Organisation. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    Lors du débat consacré aux questions de coordination de la session de fond de 2003, le Conseil tirera profit du débat de l'Assemblée générale sur le renforcement de l'Organisation. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جزئه التنسيقي الذي يعقد في إطار دورته الموضوعية في عام 2003، من مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز المنظمة.
    On a noté aussi qu'il avait eu pour effet de redynamiser les débats à l'Assemblée générale sur les océans et le droit de la mer, qui avaient gagné en concentration et en pertinence et témoignaient de l'utilité des travaux du Processus consultatif. UN وأُشير أيضا إلى أن العملية الاستشارية تُنَشِّط مناقشات الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار، وهي المناقشات التي أصبحت أكثر تركيزا وأهمية، وأظهرت قيمة عمل العملية الاستشارية.
    Cette démarche est tendancieuse et ne peut être utile dans les débats de l'Assemblée sur la question. UN وإن هذا النهج مضلل ولن يكون مفيدا في مناقشات الجمعية العامة لهذه المسألة.
    On se rappellera que plusieurs États avaient fait observer à l'occasion de travaux de l'Assemblée générale consacrés aux océans et au droit de la mer que certaines déclarations semblaient ne pas être conformes aux dispositions de l'article 309. UN ومما يذكر أن عدة دول قد أوضحت أثناء مناقشات الجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار أن بعض الإعلانات والبيانات تبدو غير متطابقة مع المادة 309.
    Le Mouvement demeure préoccupé par l'absence de progrès dans les délibérations de l'Assemblée générale sur la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وما انفكت الحركة قلقة حيال عدم إحراز تقدم في مناقشات الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد