ويكيبيديا

    "مناقشات الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • débats du Groupe de travail
        
    • les discussions du Groupe de travail
        
    • des discussions du Groupe de travail
        
    • délibérations du Groupe de travail
        
    • débat du groupe de travail
        
    • de ses délibérations
        
    • travaux du Groupe de travail
        
    • des débats
        
    • les débats du Groupe
        
    • sein du Groupe de travail
        
    • discussion du Groupe de travail
        
    Les cinq principes qui avaient été évoqués de façon répétée revêtaient une grande importance et continueraient d'inspirer les débats du Groupe de travail. UN والمبادئ الخمسة التي يتكرر ذكرها هي مبادئ على قدر كبير من الأهمية ومن شأنها أن تغني باستمرار مناقشات الفريق العامل.
    Les cinq principes qui avaient été évoqués de façon répétée revêtaient une grande importance et continueraient d'inspirer les débats du Groupe de travail. UN والمبادئ الخمسة التي يتكرر ذكرها هي مبادئ على قدر كبير من الأهمية ومن شأنها أن تغني باستمرار مناقشات الفريق العامل.
    Les débats du Groupe de travail intergouvernemental devraient se poursuivre conformément au mandat qui a été formulé par le Conseil des droits de l'homme. UN وينبغي أن تتواصل مناقشات الفريق العامل الحكومي الدولي تماشياً مع الولاية التي أناطه بها مجلس حقوق الإنسان.
    Je note, Monsieur le Président, que vous entendez diriger les discussions du Groupe de travail au cours de l'année prochaine. UN وأشير الى ما تعتزمونه، سيادة الرئيس، من ترؤس مناقشات الفريق العامل في العام المقبل.
    Le résultat des discussions du Groupe de travail est reflété dans le document joint en annexe au présent rapport, qui contient un certain nombre de décisions et de recommandations à l'intention du Conseil de sécurité. UN وترد نتيجة مناقشات الفريق العامل في وثيقة مرفقة بهذا التقرير، تتضمن عددا من المقررات والتوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن.
    Elles ont aussi posé des questions sur la façon de traiter les aspects liés aux droits de propriété intellectuelle (DPI) dans le cadre des délibérations du Groupe de travail spécial. UN وطرحت الأطراف أيضاً أسئلة بشأن كيفية التعامل مع مسائل حقوق الملكية الفكرية في سياق مناقشات الفريق العامل المخصص.
    Compte rendu des débats du Groupe de travail tenus pendant le deuxième semestre 2010 UN محضر مناقشات الفريق العامل خلال النصف الثاني من عام 2010
    :: Préciser la raison d'être des débats du Groupe de travail; faire en sorte qu'ils débouchent sur des résultats clairs; identifier les mesures de suivi UN :: توضيح مبرر مناقشات الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة وضمان تحقيق نتائج واضحة وتعيين المتابعة التي يتم تحديدها
    La délégation chinoise est prête à continuer à prendre une part active et constructive aux débats du Groupe de travail à composition non limitée. UN والوفد الصيني مستعد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط، وبطريقة بناءة، في مناقشات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    La délégation australienne souhaiterait également que soit présentée une nouvelle proposition synthétisant les débats du Groupe de travail et les propositions déjà présentées. UN كما أنه يرحب باقتراح جديد يؤلف بين مناقشات الفريق العامل والمقترحات المقدمة من قبل.
    43. Le souci de préserver l'indépendance de la Sous-Commission a été un thème prédominant des débats du Groupe de travail. UN وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل.
    43. Le souci de préserver l'indépendance de la Sous-Commission a été un thème prédominant des débats du Groupe de travail. UN وإن الاهتمام بصون استقلال اللجنة الفرعية كان من المواضيع المهيمنة في مناقشات الفريق العامل.
    Ils ont noté avec satisfaction que le Malawi avait répondu clairement aux recommandations faites durant les discussions du Groupe de travail. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تقديرها لردود ملاوي الواضحة على التوصيات أثناء مناقشات الفريق العامل.
    Ce n'est qu'en replaçant les discussions du Groupe de travail dans leur contexte historique approprié que nous pourrons évaluer la situation telle qu'elle se présente actuellement. UN ولن نتمكن من تقييم الحالة الراهنة بصورة صحيحة إلا إذا وضعنا مناقشات الفريق العامل في إطارها التاريخي الصحيح.
    Même après l'ajout de la question 4, les questions présentées dans le questionnaire n'étaient pas exhaustives et ne devaient pas servir à limiter les discussions du Groupe de travail pendant la cinquante-quatrième session du Sous-Comité. UN ولوحظ أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان، حتى بعد إضافة السؤال 4 الجديد، ليست حصريةً ولا يُفتَرض فيها أن تُستخدم على نحو يُقيِّد مناقشات الفريق العامل أثناء دورة اللجنة الفرعية الرابعة والخمسين.
    L'impact sur le développement avait été au cœur des discussions du Groupe de travail. UN وكان البعد الإنمائي للقضايا المثارة أمرا محوريا في مناقشات الفريق العامل.
    Dans le cadre des discussions du Groupe de travail I, les participants ont examiné le non-recours à la force, une des questions centrales de l'ordre du jour. UN وفي إطار مناقشات الفريق العامل الأول، تناول المشاركون بندا من بنود جدول الأعمال الرئيسية يتعلق بعدم استعمال القوة.
    5. On trouvera ci-après le résumé des vues exprimées au cours des délibérations du Groupe de travail. UN ٥ - ويرد أدناه موجز لﻵراء المعرب عنها في مناقشات الفريق العامل.
    des enfants 26 Première partie : Textes issus du débat du groupe de travail à sa cinquième session 26 UN الجزء 1: نصوص ناجمة عن مناقشات الفريق العامل في دورته الخامسة 25
    Le Groupe de travail était également saisi d'un document établi par le Rapporteur spécial à partir de ses délibérations (A/CN.4/L.774), où étaient présentées des observations et des propositions inspirées par le cadre général de 2009 et par l'inventaire du secrétariat. UN 10 - وكان أيضا معروضا على الفريق العامل ورقة عمل أعدها المقرر الخاص بشأن أسس مناقشات الفريق العامل المعني بالموضوع (A/CN.4/L.774)، تتضمن ملاحظات واقتراحات مقدمة بناء على الإطار العام الذي أعد في عام 2009، وتستفيد من مضمون الدراسة الاستقصائية التي أعدتها الأمانة العامة.
    La Rapporteuse spéciale a dûment pris en considération les travaux du Groupe de travail pour établir son présent rapport. UN وقد نظرت المقررة الخاصة على النحو الواجب في مناقشات الفريق العامل عند وضع تقريرها الحالي.
    Le secrétariat de la Commission a été prié d'élaborer une nouvelle version révisée des recommandations, en tenant compte des débats au sein du Groupe de travail. UN وطلب إلى أمانة الأونسيترال أن تعد تنقيحا آخر للتوصيات، مع مراعاة مناقشات الفريق العامل.
    Les paragraphes 1 à 4 visent à refléter la discussion du Groupe de travail. UN وتسعى الفقرات (1) إلى (4) إلى تجسيد مناقشات الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد