ويكيبيديا

    "مناقشات رفيعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un débat de haut
        
    • des débats de haut
        
    • des discussions de haut
        
    • des entretiens de haut
        
    • de débats de haut
        
    Le Centre d'information de Canberra s'est associé au Gouvernement australien pour organiser un débat de haut niveau au Parlement. UN وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد.
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر عقد مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر عقد مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    Nous avons également organisé des débats de haut niveau, qui ont donné lieu à une résolution sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, qu'il a été recommandé au Conseil économique et social d'adopter. UN وشرعنا كذلك في مناقشات رفيعة المستوى، أسفرت عن صدور قرار بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان، وهو قرار أوصى باعتماده من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces manifestations ont permis des discussions de haut niveau sur des options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets. UN وقد وفرت هذه الفعاليات الجانبية فرصة لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات.
    des entretiens de haut niveau ont également eu lieu quant aux effets de la Convention sur ces activités en matière de développement. UN كما أنه عقد أيضا مناقشات رفيعة المستوى بشأن آثار الاتفاقية على أعماله الإنمائية.
    23. Il faudra donc réexaminer la question des débats de haut niveau organisés par le Conseil économique et social dans le cadre de ses sessions car la tenue de débats de haut niveau par l’Assemblée générale risquerait de dévaloriser fortement ces structures et d’en réduire l’utilité. UN ٢٣ - ومضى يقول إنه ينبغي بالتالي إعادة النظر في مسألة المناقشات الرفيعة المستوى التي ينظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار دوراته إذ أن قيام الجمعية العامة بعقد مناقشات رفيعة المستوى من شأنه أن يفقد هذه الهياكل أهميتها إلى حد كبير، ويقلص الفائدة منها.
    2. Décide de tenir un débat de haut niveau sur le projet de déclaration au cours de sa treizième session. > > . UN 2- يقرر إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن مشروع الإعلان خلال دورته الثالثة عشرة " .
    L'Initiative des Nations Unies sur l'éducation des filles est un important instrument, et un débat de haut niveau avait eu lieu avec le PAM et la Banque mondiale sur le partage des responsabilités dans le cadre de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous. UN وأن مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات كانت أداة رئيسية، وأن مناقشات رفيعة المستوى قد دارت مع برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي حول تقاسم المسؤوليات، كجزء من مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع.
    12. Invite les États Membres à se faire représenter par un conseiller juridique pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), afin que les questions de droit international puissent faire l'objet d'un débat de haut niveau; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى المستشارين القانونيين خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتهيئة المجال أمام إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    13. Invite les États Membres à se faire représenter par un conseiller juridique pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), afin que les questions de droit international puissent faire l'objet d'un débat de haut niveau; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    13. Invite les États Membres à se faire représenter par un conseiller juridique pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), afin que les questions de droit international puissent faire l'objet d'un débat de haut niveau ; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى مستشار قانوني خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    13. Invite les États Membres à se faire représenter par un conseiller juridique pendant la première semaine où la Sixième Commission examine le rapport de la Commission du droit international (Semaine du droit international), afin que les questions de droit international puissent faire l'objet d'un débat de haut niveau; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن يكون تمثيلها على مستوى المستشارين القانونيين خلال الأسبوع الأول الذي يناقش فيه تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة (أسبوع القانون الدولي) لتيسير إجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن قضايا القانون الدولي؛
    Elle prévoyait des débats de haut niveau et des séances de facilitation mettant l'accent sur les déchets d'origine électronique, le rôle des TIC, le développement durable et la transition vers une économie verte. UN ومن الأنشطة التي شهدها ذلك اليوم إجراء مناقشات رفيعة المستوى وعقد دورات ركزت على النفايات الإلكترونية ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة والتحول إلى اقتصاد أخضر.
    Enfin, l'UNITAR organise des débats de haut niveau sur les politiques, ouverts au public, qui prennent la forme d'une série de conférences à Genève. UN 33 - وأخيرا، ينظم اليونيتار مناقشات رفيعة المستوى بشأن السياسات، وباب هذه المناقشات التي تأخذ شكل سلسلة محاضرات جنيف مفتوح للجمهور.
    d) Reconnaître qu'il importe de mener de temps à autre des débats de haut niveau dans le cadre de forums mondiaux; UN (د) يقرّ بضرورة عقد مناقشات رفيعة المستوى من خلال منتديات عالمية من وقت لآخر؛
    La Conseillère spéciale continue d'avoir avec les organismes des Nations Unies des discussions de haut niveau concernant l'importance de cette stratégie. UN وواصلت المستشارة الخاصة زياراتها لكيانات الأمم المتحدة لإجراء مناقشات رفيعة المستوى بشأن أهمية استراتيجية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    :: Participer à des discussions de haut niveau : j'ai contribué à des solutions lors de réunions de chefs d'État et de gouvernement, ministres, ambassadeurs et de hauts représentants d'institutions internationales. UN المشاركة في مناقشات رفيعة المستوى: الإسهام في التوصل إلى حلول خلال اجتماعات رؤساء دول وحكومات ووزراء وسفراء وممثلين رفيعي المستوى لمؤسسات دولية.
    67. Le HCR a récemment participé à des discussions de haut niveau sur la gestion des risques d'entreprise dans le contexte interinstitutionnel des Nations Unies. UN 67- شاركت المفوضية في مناقشات رفيعة المستوى تتعلق بإدارة المخاطر المؤسسية أجراها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات.
    S'agissant du fugitif Protais Mpiranya, en septembre 2012, le Procureur a effectué au Zimbabwe une mission au cours de laquelle il a eu des entretiens de haut niveau avec des autorités étatiques. UN 10 - وفيما يتصل بالمجرم الهارب بروتايس مبيرانيا، فقد اضطلع المدعي العام بمهمة إلى زمبابوي في أيلول/سبتمبر 2012 وعقد مناقشات رفيعة المستوى مع المسؤولين الحكوميين الذين أكدوا له تعاون حكومة زمبابوي.
    Étant donné que le Procureur adjoint a régulièrement des entretiens de haut niveau avec les pouvoirs publics dans le cadre des enquêtes dont le charge le Procureur, qui a le rang de secrétaire général adjoint, il est recommandé de reclasser son poste au rang de sous-secrétaire général. (CS97/134/002) UN ١١٠ - ونظرا ﻷن نائب المدعي العام يجري بانتظام مناقشات رفيعة المستوى مع الحكومات في إطار التحقيقات التي يجريها نيابة عن المدعي العام المصنفة رتبته على رتبة وكيل أمين عام، يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة النائب إلى رتبة أمين عام مساعد. )CS97/134/002(
    M. Gibbons (Irlande), s'exprimant au nom de la présidence de l'Union européenne, réaffirme que celle-ci soutient sans réserve les mesures prises par le Secrétaire général pour réformer le Secrétariat et en améliorer l'efficacité et rappelle que celles-ci continuent de faire l'objet de débats de haut niveau à l'Assemblée générale. UN 70 - السيد جيبونز (أيرلندا): تحدث نيابة عن رئاسة الاتحاد الأوروبي مكرراً الدعم الإيجابي للاتحاد الأوروبي لجهود الأمين العام في إصلاح الأمانة وزيادة فعاليتها، وهي المسألة التي مازالت موضع مناقشات رفيعة المستوى في الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد