ويكيبيديا

    "مناقشة التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'examen du rapport
        
    • examiner le rapport
        
    • débat sur le rapport
        
    • la discussion du rapport
        
    • examiné le rapport
        
    • examiner ce rapport
        
    • discuter du rapport
        
    • examiner son rapport
        
    • de l'examen
        
    • débat consacré au rapport
        
    • des débats sur le rapport
        
    Le Comité se félicite du dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation de haut niveau et des efforts de celle-ci pour fournir des explications pendant l'examen du rapport. UN وترحب اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى كما ترحب بجهود الوفد لتقديم توضيحات خلال مناقشة التقرير.
    Selon les besoins, je résumerai l'examen du rapport aux fins des futures délibérations du Conseil de sécurité. UN وكما هو مطلوب، سألخص مناقشة التقرير بما يفيد مداولات مجلس الأمن في المستقبل.
    Les représentants du FMI, de la Banque mondiale et de l'OMC ont participé activement à l'examen du rapport. UN وقد شارك ممثلو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية بفعالية في مناقشة التقرير.
    Le Conseil d'administration a par la suite convenu d'examiner le rapport à sa session annuelle de 2006. UN وقد وافق المجلس في فترة لاحقة على مناقشة التقرير في الدورة السنوية لعام 2006.
    Il encourage l'État partie à faire participer le Parlement à un débat sur le rapport avant de le remettre au Comité. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Une délégation a demandé que la discussion du rapport soit renvoyée à la session annuelle de 2001. UN وطلب أحد الوفود إرجاء مناقشة التقرير إلى الاجتماع السنوي لعام 2001.
    Il faudra de même concevoir un mécanisme permettant à la Cinquième Commission et à la Sixième Commission de coopérer lors de l'examen du rapport. UN ويلزم أيضا إنشاء آلية للتعاون بين اللجنتين الخامسة والسادسة عندما تحين مناقشة التقرير.
    Il encourage l'État partie à associer le Parlement à l'examen du rapport avant de le présenter au Comité. UN وتحث الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    L'oratrice est donc profondément déçue et découragée de la tournure politique que prend l'examen du rapport. UN ولهذا فإنها هي تشعر بخيبة أمل شديدة وهبوط مماثل في العزيمة إذ ترى أن مناقشة التقرير اتخذت وجهة سياسية.
    Il encourage en outre l'État partie à envisager la participation du Parlement maltais à l'examen du rapport avant sa soumission. UN كما تشجعها أيضا على النظر في إشراك برلمان مالطة في مناقشة التقرير قبل تقديمه للجنة.
    Le titulaire du mandat considéré répondrait aux déclarations faites lors de l'examen du rapport en question ou formulerait des observations à leur propos; UN ويردّ المتحدّث عن الإجراء الخاص أو يعلّق على البيانات التي أُدلي بها أثناء مناقشة التقرير ذي الصلة؛
    Il encourage l'État partie à associer le Parlement à l'examen du rapport avant de le présenter au Comité. UN وتحث الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Il l'encourage à inviter l'Oireachtas à examiner le rapport avant de le lui présenter. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Il l'encourage à inviter l'Oireachtas à examiner le rapport avant de le lui présenter. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Il l'encourage à inviter le Parlement à examiner le rapport avant que celui-ci ne lui soit communiqué. UN وتشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Il l'encourage en outre à faire participer le Parlement à un débat sur le rapport avant de le présenter au Comité. UN وتشجع الدولة الطرف كذلك على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Eu égard à la discussion du rapport sur la nécessité d'avoir des médias libres et indépendants, nous sommes impressionnés par les efforts que fait le Département de l'information en vue d'appuyer des médias indépendants et pluralistes dans diverses régions. UN وبشأن مناقشة التقرير للحاجة إلى وجود وسائط إعلام حرة ومستقلة، ننظر بعين التقدير إلى جهود إدارة اﻹعلام في سبيل مساندة قيام وسائط إعـلام مستقلة ومتعــددة الاتجاهــات فـي المناطــق المختلفة.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد وجهت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعض الانتقادات، لدى مناقشة التقرير الأولي، بشأن الوفاء بالالتزامات الناشئة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Il l'encourage également à faire examiner ce rapport par le Parlement avant de le lui présenter. UN وهي تشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    :: Membre d'un comité chargé de discuter du rapport initial présenté par le Qatar à Genève en vertu de l'article 44 de la Convention relative aux droits de l'enfant, 2009 UN عضو في لجنة مناقشة التقرير الأول المقدم من قطر، بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، في جنيف، 2009
    Il l'encourage à faire examiner son rapport par le Parlement avant de le lui soumettre. UN كما تشجع الدولة الطرف على إشراك البرلمان في مناقشة التقرير قبل تقديمه إلى اللجنة.
    Au cours du débat consacré au rapport annuel du Secrétaire général de l'Autorité à la quinzième session, l'Assemblée s'est félicitée de l'initiative tendant à resserrer les relations entre la Commission et l'Autorité, estimant qu'elle constituait un progrès notable pour l'Autorité et ses membres. UN وأثناء مناقشة التقرير السنوي للأمين العام للسلطة في الدورة الخامسة عشرة، رحبت الجمعية بمبادرة تعزيز العلاقة بين لجنة أوسبار والسلطة باعتبارها خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة للسلطة وأعضائها.
    Les résultats obtenus par l'UNICEF étaient ressortis de manière flagrante dans le cadre de la session lors des débats sur le rapport annuel du Directeur général et du débat thématique sur les politiques, les activités de plaidoyer et les partenariats en faveur des droits des enfants. UN فالنتائج التي حققتها اليونيسيف تبدو جلية في الدورة عند مناقشة التقرير السنوي للمدير التنفيذي والمناقشة الموضوعية بشأن الدعوة والسياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد