ويكيبيديا

    "مناقشة الجوانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'examiner les aspects
        
    • discuter des aspects
        
    • examen des aspects
        
    • débattre des aspects
        
    • débat sur les aspects
        
    • discussion sur les aspects
        
    • aborder les aspects
        
    • seulement les aspects
        
    Il a donc été proposé de modifier le paragraphe 3 et les autres dispositions similaires du texte afin de ne pas exclure la possibilité d'examiner les aspects liés au prix. UN ومن ثم، اقترح تعديل الفقرة 3 وسائر الأحكام المماثلة في كامل التوجيهات حتى لا تستبعد إمكانية مناقشة الجوانب المتصلة بالسعر.
    La première se rendrait dans des pays utilisant l'anglais comme langue de travail et la seconde dans ceux qui utilisent le français, leur mandat étant d'examiner les aspects techniques et les arrangements pratiques des ateliers envisagés. UN وتوفد البعثة اﻷولى إلى البلدان التي تستخدم الانكليزية لغة عمل بينما توفد الثانية إلى تلك البلدان التي تستخدم اللغة الفرنسية، وذلك من أجل مناقشة الجوانب التقنية والترتيبات العملية لحلقات العمل المتصورة.
    Israël et les Palestiniens ayant décidé, dans la Déclaration de principes, de laisser le règlement du problème des réfugiés pour la dernière étage des négociations, il n'y a pas lieu ni de raison de discuter des aspects politiques de ce problème au sein de la Commission. UN وبما أن إسرائيل والفلسطينيين اتفقوا، في إعلان المبادئ، على ترك حل مشكل اللاجئين إلى حين مفاوضات الوضع النهائي بينهم، فإنه لا حاجة ولا داعي إلى مناقشة الجوانب السياسية لذلك المشكل داخل اللجنة.
    examen des aspects techniques du déminage et des questions ayant trait aux mines 32 - 39 10 UN مناقشة الجوانب التقنية ﻹزالة اﻷلغام والمسائل المتصلة باﻷلغام
    Toutefois, le succès de la Conférence a été limité dès le départ, puisqu'elle n'a entrepris que de débattre des aspects illégaux du commerce des armes légères. UN غير أن نجاح المؤتمر كان محدودا من البداية، حيث أنه لم يشرع إلا في مناقشة الجوانب غير المشروعة للاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Les participants au Sommet mondial pour le développement social devront également désigner une instance appropriée permettant de poursuivre le débat sur les aspects mondiaux de la sécurité humaine et sociale et de suivre les progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs du Sommet. UN وينبغي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أن يعين أيضا محفلا مناسبا لمواصلة مناقشة الجوانب العالمية لﻷمن البشري والاجتماعي ورصد التقدم المحرز في السعي إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة.
    Nous sommes tous plongés dans la discussion sur les aspects structurels de l'ONU, mais cela ne doit pas retarder la nécessité de continuer de travailler avec la structure existante aujourd'hui pour améliorer la transparence de ses principaux organes. UN ونحــن جميعــا منخرطــون فــي مناقشة الجوانب الهيكلية لﻷمم المتحدة، ولكن يجب ألا يؤخرنــا ذلك عن العمل على أساس الهياكل القائمــة من أجــل تحسين شفافية أجهزتها الرئيسية.
    Le rapport de la Commission mondiale sur les migrations internationales sera également utile et les échanges d'idées permettront d'aborder les aspects délicats de ce phénomène dans un climat propice à l'adoption de conclusions concertées. UN وسوف يكون تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية مفيداً أيضاً ومن شأن التبادل المتفاعل للأفكار أن يتيح مناقشة الجوانب الحساسة في بيئة مواتية.
    Selon cette délégation, la décision d'examiner les aspects économiques en 2001 a été un pas dans la bonne direction, et la stratégie pour les années futures, notamment la participation éventuelle du Sous-Comité juridique et du Comité luimême, devrait être examinée en 2002. UN ويرى ذلك الوفد، أن مناقشة الجوانب الاقتصادية في عام 2001 يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، وأنه يمكن مناقشة الاستراتيجية المتعلقة بالسنوات المقبلة، بما فيها امكانية مشاركة اللجنة الفرعية القانونية واللجنة ذاتها، في عام 2002.
    Rappelant le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui s'est tenu à New York les 14 et 15 septembre 2006, en vue d'examiner les aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, dialogue qui a reconnu les liens existant entre les migrations internationales, le développement et les droits de l'homme, UN " وإذ تشير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية والذي أقر بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان،
    Rappelant le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui s'est tenu à New York les 14 et 15 septembre 2006, en vue d'examiner les aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, dialogue qui a reconnu les liens existant entre les migrations internationales, le développement et les droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، والذي أقر بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان،
    Rappelant le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui s'est tenu à New York les 14 et 15 septembre 2006, en vue d'examiner les aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, dialogue qui a reconnu les liens existant entre les migrations internationales, le développement et les droits de l'homme, UN وإذ تشير إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية والذي أقر بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان،
    Saluant également la tenue, à New York les 14 et 15 septembre 2006, du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, en vue d'examiner les aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, dialogue qui a reconnu les liens existant entre les migrations internationales, le développement et les droits de l'homme, UN وإذ ترحب أيضا بالحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية الذي جرى في نيويورك يومي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006، بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، والذي أقر فيه بوجود علاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان،
    Les ministres ont pris note des résultats du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en septembre 2006 à New York pour discuter des aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, où a été reconnue la relation entre ces migrations, le développement et les droits de l'homme. UN 372 - وأخذ الوزراء علماً بنتائج الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك، لغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، التي أقرت بالعلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont pris note des résultats du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en septembre 2006 à New York pour discuter des aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, où a été reconnue la relation entre ces migrations, le développement et les droits de l'homme. UN 381 - أحاط رؤساء الدول والحكومات علماً بنتائج الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك بغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، التي أقرت بالعلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان.
    Les Ministres ont pris note des résultats du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, tenu en septembre 2006 à New York pour discuter des aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement, où a été reconnue la relation entre ces migrations, le développement et les droits de l'homme. UN 301 - وأحاط الوزراء علما بنتائج الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية المعقود في أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك، لغرض مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية، التي أقرت بالعلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية وحقوق الإنسان.
    Elle s'inquiète également que le CPC n'ait pas pris plus au sérieux l'examen des aspects du budget qui ont trait aux programmes. UN وأعرب أيضا عن قلقه من أن لجنة البرنامج والتنسيق لم تساهم مساهمة جادة في مناقشة الجوانب البرنامجية.
    5. examen des aspects techniques du déminage et des questions ayant trait aux mines. UN ٥ - مناقشة الجوانب التقنية ﻹزالة اﻷلغام والمسائل المتصلة باﻷلغام.
    La République d'Haïti se satisfait de l'objectif premier de ce Dialogue de haut niveau qui est de débattre des aspects multidimensionnels des migrations internationales et du développement. UN وترحب جمهورية هايتي بالهدف الأساسي للحوار الرفيع المستوى، وهو مناقشة الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية.
    5. débat sur les aspects techniques du déminage et des questions ayant trait aux mines UN ٥ - مناقشة الجوانب التقنية ﻹزالة اﻷلغام والمسائل المتصلة باﻷلغام
    Le Bureau a en outre pris note du fait que le Comité spécial a décidé de recommander à l'Assemblée générale de créer, à sa soixante-quatrième session, un groupe de travail de la Sixième Commission chargé de poursuivre la discussion sur les aspects juridiques de l'administration de la justice à l'ONU qui restent à régler. UN كما أحاط المكتب علماً بأن اللجنة المخصصة أوصت بإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة في الدورة الرابعة والستين للجمعية لمواصلة مناقشة الجوانب القانونية غير المحسومة من مسألة إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    À sa dernière séance, le groupe de discussion a commencé d'aborder les aspects financiers de la gestion des HFC à l'aide du Protocole de Montréal et de ses mécanismes, et les moyens possibles de traiter ces questions. UN 6 - وفي الجلسة الأخيرة، بدأ فريق المناقشة في مناقشة الجوانب المالية لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية باستخدام بروتوكول مونتريال وآلياته، والعمليات المحتملة لمعالجة تلك المسائل.
    Par conséquent, il devrait étudier non seulement les aspects techniques, mais aussi les aspects économiques, juridiques et éthiques de cette question. UN ولذلك فإنه ينبغي لها، إلى جانب مناقشة الجوانب التقنية، أن تبحث أيضا في الجوانب الاقتصادية والقانونية والأخلاقية لهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد