table ronde sur le point 5 a): | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (أ): |
table ronde sur le point 5 b): | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (ب): |
(Tenue parallèlement à la table ronde sur le point 5 a), dans une salle de réunion différente.) | UN | (تعقد بالتزامن مع مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (أ) في غرفة اجتماعات مختلفة.) |
2. Le 13 mars, le Président de la table ronde sur la réduction de la demande, Francisco de Asís Babín Vich (Espagne), en a présenté les conclusions. | UN | 2- وفي 13 آذار/مارس، عرض فرانثيسكو دي أسيس بابن فيتش (إسبانيا)، رئيسُ مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب نتائجَ تلك المناقشة. |
3. Le 13 mars, le Président de la table ronde sur la réduction de l'offre, Kittipong Kittayarak (Thaïlande), en a présenté les conclusions. | UN | 3- وفي 13 آذار/مارس، عرض كيتيبونغ كيتاياراك (تايلند)، رئيسُ مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض العرض نتائجَ تلك المناقشة. |
15. Le 12 mars, les résultats de la table ronde sur les enjeux actuels et futurs, les nouvelles tendances et nouvelles caractéristiques du problème de la drogue dans le monde et les améliorations possibles à apporter au système d'évaluation ont été présentés comme suit par le Président de la table ronde, Audronė Astrauskienė (Lituanie): | UN | 15- في 12 آذار/مارس، قدّمت رئيسة المائدة المستديرة، أودرونيه أستروسكيينيه (ليتوانيا)، عرضا لنتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن التحدّيات الحالية والناشئة لمشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها الجديدة وأنماطها، والتحسينات التي يمكن إدخالها على نظام التقييم. وكانت النتائج على النحو التالي: |
Dans cette optique, Israël célèbre la Journée internationale du développement en organisant une table ronde sur les défis inhérents au développement. | UN | وتحقيقاً لذلك، تحتفل إسرائيل باليوم الدولي للتنمية عن طريق تنظيم مناقشة المائدة المستديرة بشأن تحديات التنمية. |
table ronde sur le point 5 c): | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (ج): |
table ronde sur le point 5 a): | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (أ): |
table ronde sur le point 5 b): | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن البند 5 (ب): |
On a jugé, parallèlement à la suggestion formulée dans le cadre de la table ronde sur le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques d'explorer les synergies entre les sources de financement existantes, qu'il pourrait être opportun d'examiner comment améliorer la cohérence des politiques en matière de gestion des produits chimiques au niveau international. | UN | وقد رُأي أنه بالتوازي مع الاقتراح الذي طُرح أثناء مناقشة المائدة المستديرة بشأن تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ينبغي استكشاف جوانب التآزر الموجودة بين مصادر التمويل الحالية، فربما كان هذا الوقت هو الوقت المناسب لاستكشاف طرقٍ خلق المزيد من التماسك بين السياسات العامة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي. |
On a jugé, parallèlement à la suggestion formulée dans le cadre de la table ronde sur le financement de la gestion rationnelle des produits chimiques d'explorer les synergies entre les sources de financement existantes, qu'il pourrait être opportun d'examiner comment améliorer la cohérence des politiques en matière de gestion des produits chimiques au niveau international. | UN | وقد رُأي أنه بالتوازي مع الاقتراح الذي طُرح أثناء مناقشة المائدة المستديرة بشأن تمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ينبغي استكشاف جوانب التآزر الموجودة بين مصادر التمويل الحالية، فربما كان هذا الوقت هو الوقت المناسب لاستكشاف طرقٍ خلق المزيد من التماسك بين السياسات العامة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية على المستوى الدولي. |
Dans le cadre du Forum de la jeunesse organisé par l'UNESCO (Paris, 2529 septembre 2003), la FIAEM a participé à une table ronde sur le VIH/sida et les droits de l'homme et a présenté un schéma commun de formation régionale sur le VIH/sida, établi en coopération avec l'UNESCO et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA). | UN | وفي منتدى اليونسكو (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة) للشباب الذي عقد من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2003، باريس، فرنسا، شارك الاتحاد في مناقشة المائدة المستديرة بشأن فيروس المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان وقدم تدريباً إقليمياً مشتركاً بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان تم إعداده بالتعاون مع اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
12. Le 13 mars, le Président de la table ronde sur la réduction de la demande, Francisco de Asís Babín Vich (Espagne), en a présenté les conclusions. | UN | 12- وفي 13 آذار/مارس، عرض فرانثيسكو دي أسيس بابن فيتش (إسبانيا)، رئيسُ مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب نتائجَ تلك المناقشة. |
13. Le 13 mars, le Président de la table ronde sur la réduction de l'offre, Kittipong Kittayarak (Thaïlande), en a présenté les conclusions. | UN | 13- وفي 13 آذار/مارس، عرض كيتيبونغ كيتاياراك (تايلند)، رئيسُ مناقشة المائدة المستديرة بشأن خفض العرض نتائجَ تلك المناقشة. |
150. Le 12 mars, les résultats de la table ronde sur les enjeux actuels et futurs, les nouvelles tendances et nouvelles caractéristiques du problème de la drogue dans le monde et les améliorations possibles à apporter au système d'évaluation ont été présentés comme suit par le Président de la table ronde, Audronė Astrauskienė (Lituanie): | UN | 150- في 12 آذار/مارس، قدّمت رئيسة المائدة المستديرة، أودرونيه أستروسكيينيه (ليتوانيا)، عرضا لنتائج مناقشة المائدة المستديرة بشأن التحدّيات الحالية والناشئة لمشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها الجديدة وأنماطها، والتحسينات التي يمكن إدخالها على نظام التقييم. وكانت النتائج على النحو التالي: |
table ronde sur les mesures visant à empêcher le détournement de substances fréquemment utilisées dans la fabrication de stupéfiants et de substances psychotropes depuis les circuits de distribution nationaux, notamment par le renforcement des partenariats avec le secteur privé | UN | مناقشة المائدة المستديرة بشأن تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص |