ويكيبيديا

    "مناقشة خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examen du plan
        
    • débats sur le programme
        
    • examen du programme
        
    • débat sur le plan
        
    • 'examen de son plan
        
    • débattre du programme
        
    • discuter du programme
        
    • sur le programme de
        
    examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    2009 : début de l'examen du plan d'action UN الأداء الفعلي لعام 2009: بدء مناقشة خطة العمل
    :: Les autorités nationales participent à l'examen du plan de réforme destiné au Gouvernement d'unité nationale. UN :: وتجري حاليا مناقشة خطة الإصلاح الخاصة بحكومة الوحدة الوطنية مع السلطات الوطنية
    Le Secrétaire général présente ainsi à l'Assemblée son rapport sur l'application de la résolution 68/216 qui contient par ailleurs une analyse des échanges de vues qui ont eu lieu lors du dialogue et alimentera les débats sur le programme de développement pour l'après-2015 de l'ONU en tenant compte des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN ويقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن تنفيذ القرار 68/216، الذي يشمل مناقشة للحوار المركّز والذي يُدرج أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع مراعاة الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur l'application de la résolution, qui alimenterait les débats sur le programme de développement pour l'après-2015 (résolution 67/214). UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إدراجه أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 (القرار 67/214).
    Malgré les problèmes qui subsistent, le Gouvernement afghan reste résolu à atteindre ces objectifs avec le soutien de la communauté internationale, et il considère que l'examen du programme de développement pour l'après-2015 ne devrait pas bloquer ce processus. UN وعلى الرغم من التحديات المستمرة، لا تزال حكومة بلده ملتزمة بتحقيق تلك الأهداف بدعم من المجتمع الدولي وتعتقد أن مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 ينبغي ألا تتعارض مع العملية.
    39. À l'occasion du débat sur le plan de travail, une délégation a souligné la nécessité pour le PNUD de coopérer avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Organisation mondiale du commerce dans le domaine de la création d'emplois. UN ٩٣ - وفي معرض مناقشة خطة العمل، أكد أحد الوفود على ضرورة أن يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي اﻵسيوي ومنظمة التجارة العالمية في مجال خلق فرص العمل.
    Le CET a engagé l'examen de son plan de travail glissant pour 2014-2015 à sa septième réunion et il est convenu des activités à court terme ci-après pour y donner suite immédiatement de manière à assurer la continuité de ses travaux: UN 41- شرعت اللجنة التنفيذية في مناقشة خطة عملها المتجددة للفترة 2014-2015 أثناء اجتماعها السابع، واتفقت على الأنشطة التي ستضطلع بها في الأجل القصير لاتخاذ إجراءات متابعة فورية حرصاً على استمرار عملها، وهي كالآتي:
    L'Union européenne attend avec intérêt de pouvoir débattre du programme stratégique de communication de la Cour à la réunion de l'Assemblée des États parties prévue dans le courant de cette année. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة خطة المحكمة الاستراتيجية للتواصل، في اجتماع جمعية الدول الأطراف في وقت لاحق من العام الحالي.
    Suite à la discussion, la délégation est convenue de discuter du programme de paix préconisé par le Gouvernement fédéral de transition. UN وكنتيجة للمناقشة وافق الوفد على مناقشة خطة السلام التي دعت إليها الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    examen du plan de travail quadriennal conformément UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقـاً للفقـرة 221
    3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    Point 3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra UN البند 3 - مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    examen du plan de travail quadriennal pour la période 2008-2011 UN مناقشة خطة عمل السنوات الأربع للفترة 2008-2011
    3. examen du plan de travail quadriennal conformément au paragraphe 221 de l'Accord d'Accra. UN 3- مناقشة خطة عمل السنوات الأربع وفقاً للفقرة 221 من اتفاق أكرا
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, qui alimentera les débats sur le programme de développement pour l'après-2015 et tiendra compte des trois dimensions du développement durable; UN " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إدراجه أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، آخذا في اعتباره الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Enfin, étant donné l'expansion anticipée du mandat du système financier international en matière de soutien au développement durable après 2015, celui-ci devrait participer activement aux débats sur le programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015. UN 16 - وقال في ختام كلمته إنه نظراً للتوسع المتوقّع في ولاية النظام المالي الدولي دعماً للتنمية المستدامة بعد عام 2015، فإنه ينبغي أن يقوم هذا النظام بدور إيجابي في مناقشة خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-huitième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, qui alimentera les débats sur le programme de développement pour l'après2015, et qui tiendra compte des trois dimensions du développement durable ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، يتم إدراجه أيضا كإسهام في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، آخذا في اعتباره الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Le Comité peut également aider la communauté internationale à contribuer efficacement à l'examen du programme de développement pour l'après-2015. UN وذكر أن يمكن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمكن أيضاً أن تساعد المجتمع الدولي على المساهمة بشكل فعال في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    39. À l'occasion du débat sur le plan de travail, une délégation a souligné la nécessité pour le PNUD de coopérer avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et l'Organisation mondiale du commerce dans le domaine de la création d'emplois. UN ٣٩ - وفي معرض مناقشة خطة العمل، أكد أحد الوفود على ضرورة أن يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع البنك الدولي والمصرف اﻹنمائي اﻵسيوي ومنظمة التجارة العالمية في مجال خلق فرص العمل.
    À sa septième réunion, le Comité exécutif de la technologie a entamé l'examen de son plan de travail glissant pour 2014-2015 et a décidé d'organiser un atelier consacré aux technologies d'adaptation, en collaboration avec le Comité de l'adaptation. UN ٤١- وشرعت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع في مناقشة خطة عملها المتجددة للفترة 2014-2015، واتفقت على أن تنظم، بالتعاون مع لجنة التكيف، حلقة عمل بشأن تكنولوجيات التكيف().
    La communauté internationale commençant de débattre du programme de développement pour l'après-2015, un des aspects les plus importants doit être la coopération aux fins du développement du secteur énergétique, en accordant une attention prioritaire à la diversification et aux perspectives d'évolution à long terme eu égard aux changements climatiques. UN 39 - ومع بدء المجتمع الدولي في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي أن يكون أهم جانب هو التعاون في تطوير قطاع الطاقة، مع تشديد على التنوع وعلى المنظور طويل الأجل في ضوء تغير المناخ.
    La Suisse ne souscrivait pas au point de vue selon lequel le Groupe de travail devrait discuter du programme de développement pour l'après-2015 à ce stade, dans la mesure où elle ne voulait pas préjuger des discussions en cours à New York à ce sujet. UN ولم تتفق سويسرا مع الرأي الذي يدعو الفريق العامل إلى مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015 في هذه المرحلة، لأنها لا تريد الحكم مسبقاً على المناقشات الجارية في نيويورك بشأن هذه المسألة.
    Les présidents s'engagent pour leur part à continuer de participer activement à la réflexion portant sur le programme de développement pour l'après-2015, et à exhorter leurs comités à étudier l'effet des objectifs de développement sur les droits que défendent leurs traités respectifs. UN ويلتزم رؤساء الهيئات، من جانبهم، بمواصلة المشاركة في مناقشة خطة التنمية لما بعد عام 2015. وسيشجع الرؤساء، أثناء عملهم، اللجانَ التابعة لهم على النظر في آثار الأهداف الإنمائية على الحقوق الواردة في المعاهدات الخاصة بكل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد