Certains intervenants ont déclaré qu'ils espéraient la tenue d'un débat de fond à ce sujet lors de la réunion commune des conseils d'administration. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية. |
Le Comité du commerce et de l'environnement devra encore, au cours de ses sessions extraordinaires, engager un débat de fond sur les conclusions prévues. | UN | وينبغي للجنة التجارة والبيئة في دوراتها الاستثنائية أن تدخل في مناقشة فنية حول النتائج المقترحة. |
À la première session, une séance serait consacrée à un débat de fond sur un projet de recommandation générale. | UN | وفي الدورة اﻷولى، يكرس اجتماع واحد من أجل اجراء مناقشة فنية للتوصية العامة المقترحة. |
Il propose donc de renvoyer le point 155 à la Sixième Commission qui a compétence pour tenir un débat technique approfondi à son sujet. | UN | واقترح، لذلك، إحالة البند ١٥٥ إلى اللجنة السادسة، المختصة لعقد مناقشة فنية متعمقة في هذا الشأن. |
Afin de garantir une discussion de fond de qualité sur le thème prioritaire, les États membres seraient encouragés à composer leurs délégations de représentants des ministères compétents, notamment dans les domaines du développement rural et de l'agriculture, ainsi que d'experts ayant des connaissances et de l'expérience en matière de sécurité alimentaire, d'énergie et de changement climatique. | UN | ولكفالة إجراء مناقشة فنية مركزة بشأن الموضوع ذي الأولوية، سيجرى تشجيع الدول الأعضاء على أن تُشرِك في عضوية وفودها ممثلين للوزارات الفنية، بما فيها الوزارات المعنية بالتنمية الريفية والزراعة، فضلا عن خبراء لديهم معرفة وخبرة بشأن الأمن الغذائي والطاقة وتغير المناخ. |
Le Front POLISARIO était d'avis que les obstacles restant pourraient être surmontés avec la coopération des parties et s'est déclaré disposé à engager immédiatement des discussions de fond sur la mise en oeuvre des procédures de recours. | UN | وترى جبهة البوليساريو أن العقبات المتبقية يمكن التغلب عليها بتعاون الطرفين وأعربت عن رغبتها في المشاركة في مناقشة فنية بشأن تنفيذ إجراءات الطعون فورا. |
La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur le point 94 de l'ordre du jour (voir A/55/581, par. 2). | UN | 1 - أجرت اللجنة الثانية مناقشة فنية بشأن البند 94 من جدول الأعمال (انظر A/C.2/55/581 ، الفقرة 2). |
Elle se félicite de la décision prise par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'engager un débat de fond sur des mesures pratiques de réduction des débris, débat qu'elle suivra avec un grand intérêt. | UN | ويرحب الاتحاد ترحيبا حارا بالقرار الذي اتخذته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تشرع في مناقشة فنية حول تدابير عملية لتخفيف مخاطر الحطام وستتابع تلك المناقشة باهتمام شديد. |
En prévision de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'examen quinquennal du Programme d'action de Beijing, le CAC a organisé un débat de fond sur les aspects sexospécifiques de la mondialisation lors de sa deuxième session ordinaire de 1999. | UN | واستعدادا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الاستعراض الذي يجري بعد خمس سنوات لمنهاج عمل بيجين، عقدت لجنة التنسيق الإدارية في دورتها العادية لعام 1999 مناقشة فنية حول الجوانب الجنسانية للعولمة. |
À cet égard, il a été proposé que le Comité spécial recommande à la Sixième Commission de créer en son sein un groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée afin d’engager un débat de fond sur le rapport du groupe d’experts. | UN | وفي هذا الصدد اقتُرح أن توصي اللجنة الخاصة اللجنة السادسة بإنشاء فريق عامل في اللجنة السادسة في أثناء دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين ﻹجراء مناقشة فنية لتقرير فريق الخبراء. |
1. La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur le point 97 de l'ordre du jour (voir A/52/628, par. 2). | UN | ١ - أجرت اللجنة الثانية مناقشة فنية بشأن البند ٩٧ من جدول اﻷعمال )انظر الفقرة ٢ من الوثيقة A/52/628(. |
5. Lors de la deuxième session du Groupe, l'élément de programme III.1 a fait l'objet d'un " débat de fond " , qui devrait se poursuivre à sa troisième session. | UN | ٥ - وكان العنصر البرنامجي ثالثا - ١ محل " مناقشة فنية " في الدورة الثانية للفريق. |
La Deuxième Commission a consacré un débat de fond au point 97 de l’ordre du jour (voir A/54/585, par. 2). | UN | ١ - أجرت اللجنة الثانية مناقشة فنية بشأن البند ٩٧ من جدول اﻷعمال )انظر A/54/585، الفقرة ٢(. |
1. La Deuxième Commission a tenu un débat de fond sur le point 97 de l'ordre du jour (voir A/52/628, par. 2). | UN | ١ - أجرت اللجنة الثانية مناقشة فنية تناولت البند ٩٧ من جدول اﻷعمال )انظر A/52/628، الفقرة ٢(. |
Ces résumés n'ont pas fait l'objet de négociations. Ils sont provisoires et les éléments pour lesquels on a proposé de tenir un débat de fond à la deuxième session du Groupe resteront ouverts et commenceront à être négociés à la troisième session du Groupe. | UN | ولم تخضع هذه الموجزات للتفاوض، وهي غير نهائية بطبيعتها، وستظل العناصر التي طرحت لمناقشتها مناقشة فنية في الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات غير محسومة وسيبدأ التفاوض بشأنها في دورة الفريق الثالثة. |
À sa première session également, le Groupe a décidé que l'élément de programme III.2 ferait l'objet d'un débat initial à sa deuxième session et d'un débat de fond à sa troisième session. | UN | وفي دورته اﻷولى أيضا، قرر الفريق أن يناقش العنصر البرنامجي الثالث - ٢ نقاشا أوليا في دورته الثانية ثم يناقش مناقشة فنية في دورته الثالثة. |
Certaines délégations ont mis en garde contre un débat de fond concernant l'article 121, qui pourrait entraîner la réouverture de discussions concernant d'autres articles de la Convention et modifier son équilibre délicat. | UN | 108 - وحذرت بعض الوفود من إجراء مناقشة فنية بشأن المادة 121، الأمر الذي قد يؤدي إلى إعادة فتح باب المناقشة بشأن المواد الأخرى للاتفاقية والإخلال بالتوازن الدقيق الذي تنطوي عليه. |
Les membres de la Cinquième Commission feront fatalement l'objet de plus fortes pressions de la part de leurs gouvernements pendant les délibérations concernant le point à l'examen, mais il leur faut éviter de politiser ce qui doit demeurer essentiellement un débat technique. | UN | ومن المرجح أن يتعرض أعضاء اللجنة الخامسة لمزيد من الضغوط من حكوماتهم أثناء مداولاتهم بشأن المسألة المطروحة، ولكن يجب عليهم أن يتجنبوا تسييس مسألة ما زالت هي في الأساس مناقشة فنية. |
La Troisième Commission a consacré une discussion de fond à la question à ses 31e et 32e séances, les 23 et 24 octobre 2000, et s'est prononcée à son sujet à ses 37e, 39e, 43e, 47e et 53e séances, les 26 et 27 octobre ainsi que les 1er, 6 et 9 novembre. | UN | 2 - وأجرت اللجنة مناقشة فنية بشأن هذا البند في جلستيها 31 و 32 المعقودتين يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 واتخذت إجراء بشأنه في جلساتها 37 و 39 و 43 و 47 و 53 المعقودة أيام 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر و 1 و 6 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La Banque mondiale va préparer des études sur ces sujets, au titre de l'élément II d) du programme du Forum intergouvernemental sur les forêts, en vue des discussions de fond de la troisième session du Forum en mai 1999. | UN | وسيعد البنك الدولي مساهمات تتصل بهذا الموضوع في إطار العنصر البرنامجي " ثانيا - د " من برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لكي يناقشها المنتدى مناقشة فنية في دورته الثالثة في أيار/ مايو ١٩٩٩. |
c) Communiquer le document révisé et les informations à l'appui comme document de travail aux fins du débat de fond sur la question qui aura lieu à la deuxième session de la Plénière. | UN | (ج) تقديم الوثيقة المنقحة كوثيقة عمل مشفوعة بأي وثائق معلوماتية داعمة ضرورية من أجل تعزيز إجراء مناقشة فنية للمسألة في الدورة الثانية للاجتماع العام. |