ويكيبيديا

    "مناهضة التمييز العنصري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lutte contre la discrimination raciale
        
    • élimination de la discrimination raciale
        
    • lutter contre la discrimination raciale
        
    Le Bureau organise, à l'intention des membres de la Direction générale, des cours de formation sur divers aspects des droits de l'homme, dont la lutte contre la discrimination raciale. UN ويقوم المكتب كذلك بتدريب أعضاء مديرية الأمن العام في مختلف مجالات حقوق الإنسان ومن ضمنها مناهضة التمييز العنصري.
    En 2014, la Haut-Commissaire a décidé de changer le nom de cette unité administrative, compte tenu de son véritable rôle au sein du HCDH, et de la rebaptiser Section de la lutte contre la discrimination raciale. UN وفي عام 2014، قامت المفوضة السامية بمواءمة اسم القسم مع الدور الفعلي الذي يضطلع به داخل المفوضية، فغيرت اسمه ليصبح قسم مناهضة التمييز العنصري.
    II. Activités de la Section de la lutte contre la discrimination raciale UN ثانيا - الأنشطة التي يضطلع بها قسم مناهضة التمييز العنصري
    Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري.
    Il a par ailleurs analysé des questions de droits de l'homme, en s'appuyant en particulier sur les observations qu'il a faites en participant aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وأخيرا، نشر السيد فولفروم كتابات حول مسائل حقوق اﻹنسان معتمدا فيها على تجربته كعضو في لجنة مناهضة التمييز العنصري.
    Les membres ont examiné les possibilités d'améliorer l'accès à l'information relative aux travaux du Comité, y compris l'information des États parties sur les moyens de lutter contre la discrimination raciale. UN وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري.
    La Section de la lutte contre la discrimination raciale fournit aussi des services au Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine. UN ٢٩ - ويقدم قسم مناهضة التمييز العنصري أيضا الخدمات إلى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    91. En 2014, la Section de la lutte contre la discrimination raciale a achevé la réalisation d'un guide pratique consacré à l'élaboration de plans d'action nationaux de lutte contre la discrimination raciale. UN 91 - في عام 2014، انتهى قسم مناهضة التمييز العنصري من صياغة دليل عملي لوضع خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري.
    La Section de la lutte contre la discrimination raciale a fait des observations sur le projet de loi antidiscrimination de l'Arménie et le projet de loi de la Géorgie relatif à l'élimination de toutes les formes de discrimination. UN وقدم قسم مناهضة التمييز العنصري تعليقات على مشروع قانون مناهضة التمييز في أرمينيا، ومشروع قانون القضاء على جميع أشكال التمييز في جورجيا.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban marquent une étape importante dans la lutte contre la discrimination raciale. UN 2 - ويُعد إعلان وبرنامج عمل دربان مَعلمين رئيسيين في مناهضة التمييز العنصري.
    Depuis cette date, le pays a accompli d'énormes progrès dans le domaine du développement et du renforcement de l'infrastructure des droits de l'homme, notamment en matière de lutte contre la discrimination raciale. UN حيث شهدت الدولة منذ ذلك التاريخ تطورات كبرى فيما يتعلق بتطوير وتعزيز البنية التحتية لحقوق الإنسان متضمناً ذلك مناهضة التمييز العنصري.
    6. Nous rappelons en outre que le Centre pour les droits de l'homme joue le rôle de mécanisme de coordination des activités menées dans le cadre de la décennie des populations autochtones et de la décennie de la lutte contre la discrimination raciale, le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ٦ - كما ننوه إلى دور مركز حقوق اﻹنسان كجهة تنسيق ﻷنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وفي مناهضة التمييز العنصري والعنصرية وكراهية اﻷجانب وسائر أشكال التعصب.
    C'est ainsi que, pour la première fois dans l'histoire de l'Iraq moderne, on a inscrit dans la Constitution des dispositions visant au respect des droits ethniques des Kurdes iraquiens et des droits légitimes de toutes les minorités dans le cadre de l'unité nationale de la République d'Iraq, donnant ainsi un solide fondement constitutionnel à la lutte contre la discrimination raciale dans la région du Kurdistan iraquien. UN وبهذا أرسى العراق، وﻷول مرة في تاريخه الحديث، دعائم مناهضة التمييز العنصري في منطقة كردستان العراق على أسس دستورية راسخة تقوم على أساس احترام حقوق اﻷكراد العراقيين القومية والحقوق المشروعة لﻷقليات كافة ضمن الوحدة الوطنية لجمهورية العراق.
    lutte contre la discrimination raciale UN مناهضة التمييز العنصري
    32. Le Comité recommande à l'État partie, de prévoir, en vue de l'établissement de son prochain rapport périodique, de larges consultations avec les organisations de la société civile qui œuvrent à la protection des droits de l'homme et, en particulier, à la lutte contre la discrimination raciale. UN 32- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر، لأغراض إعداد تقريرها الدوري المقبل، في عقد مشاورات واسعة مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل على حماية حقوق الإنسان، ولا سيما، على مناهضة التمييز العنصري.
    Il faudrait aussi examiner la question de la création éventuelle de comités de suivi des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme outre le Comité des droits de l'homme et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وينبغي النظر أيضا في إمكانية إشراك بعض اللجان المعنية بمتابعة المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، من قبيل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التمييز العنصري.
    La présente partie du rapport développe les suites données par l'État du Qatar aux observations et aux recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale concernant les précédents rapports périodiques. UN وهذا الجزء من التقرير يوضح كيفية امتثال الدولة لملاحظات وتوصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري بشأن التقارير الدورية السابقة المشار إليها.
    Le 25 avril, le gouvernement a présenté au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale un rapport global (couvrant la période du troisième au neuvième rapports périodiques) mais les autres rapports restent à soumettre. UN وفي ٥٢ نيسان/أبريل، قدمت الحكومة تقاريرها من الثالث إلى التاسع إلى لجنة مناهضة التمييز العنصري دفعة واحدة، إلا أن التقارير اﻷخرى لم تقدﱠم بعد علما بأن موعد تقديمها قد فات.
    112. À l'issue de l'examen et de la discussion en mars 2002 des neuvième, dixième, onzième et douzième rapports périodiques du Qatar réunis en un seul document, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a formulé un certain nombre d'observations et de recommandations finales. UN 112- عند نظرها ومناقشتها لتقرير قطر السابق الذي تضمن التقرير الدوري التاسع إلى الثاني عشر الموحد، تبنت لجنة مناهضة التمييز العنصري عدداً من الملاحظات والتوصيات الختامية في آذار/مارس 2002.
    113. Il convient de noter que la plupart des observations et recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2002 ont été mises en œuvre. UN 113- وتجدر الإشارة إلى أن معظم ملاحظات توصيات لجنة مناهضة التمييز العنصري التي أصدرتها في آذار/مارس 2002 قد تمت الاستجابة والامتثال لها.
    Les membres ont examiné les possibilités d'améliorer l'accès à l'information relative aux travaux du Comité, y compris l'information des États parties sur les moyens de lutter contre la discrimination raciale. UN وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد