ويكيبيديا

    "منتجي البن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • producteurs de café
        
    Elle s'est en outre mobilisée pour défendre la cause des producteurs de café au Burundi, et s'est particulièrement intéressée au rôle des organisations populaires dans les programmes agricoles. UN وبذلت جهوداً في مجال الدعوة لصالح منتجي البن في بوروندي، وركّزت على دور المنظمات الشعبية في البرامج الزراعية.
    En 1960, l'Association des producteurs de café a établi son premier plan quinquennal de diversification, dans le cadre duquel les ressources provenant du secteur du café ont été affectées au développement d'autres activités. UN وقد وضع اتحاد منتجي البن أول خطة تنويع خماسية. في عام ٠٦٩١، ووجه الموارد من قطاع البن إلى تطوير منتجات أخرى.
    On estime qu'actuellement, environ un million de petits producteurs de café reçoivent des prix considérablement plus élevés pour leurs produits. UN ومن المقدر أن قرابة مليون من صغار منتجي البن في الوقت الراهن يحصلون على أسعار أعلى بكثير بالنسبة لمنتجهم.
    Par exemple, l'étude de cas sur la Colombie laisse supposer que, dans une situation caractérisée par une baisse des prix mondiaux, l'internalisation de facteurs externes liés à l'environnement obligerait un certain nombre de petits producteurs de café à mettre fin à leurs activités. UN وتبين الدراسة الإفرادية عن كولومبيا، على سبيل المثال، أن تدخيل الآثار البيئية الخارجية، عندما تتدهور الأسعار العالمية، سيؤدي إلى إفلاس العديد من صغار منتجي البن.
    La crise du café, qui touchait 25 millions de producteurs de café du monde entier, dont la majorité se trouvait en Afrique, avait révélé la gravité du problème dans le secteur des produits de base. UN فأزمة البن، التي طالت 25 مليون من منتجي البن في جميع أنحاء العالم، ومعظمهم في أفريقيا، قد كشفت ما تتصف به المشكلة في قطاع السلع الأساسية الأولية من خطورة.
    Cette situation avait entraîné une aggravation de la pauvreté dans les zones rurales, la conversion à des cultures illicites de surfaces précédemment consacrées à la culture du café, et la marginalisation croissante des producteurs de café. UN وقد أفضى هذا الانخفاض اللافت في أسعار البن إلى تزايد الفقر في المناطق الريفية، والتحول من زراعة البن إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة، وزيادة تهميش منتجي البن.
    Cette situation avait entraîné une aggravation de la pauvreté dans les zones rurales, la conversion à des cultures illicites de surfaces précédemment consacrées à la culture du café, et la marginalisation croissante des producteurs de café. UN وقد أفضى هذا الانخفاض اللافت في أسعار البن إلى تزايد الفقر في المناطق الريفية، والتحول من زراعة البن إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة، وزيادة تهميش منتجي البن.
    Ce marasme a été aggravé par le fait que la majorité des producteurs de café n'ont que de petites parcelles, vivent dans des campagnes isolées et dépendent en grande partie de leur récolte et des revenus qu'ils tirent de la cueillette saisonnière du café. UN وتفاقمت حالة الطوارئ لكون معظم منتجي البن من صغار الملاك، ولأنهم يعيشون في مناطق ريفية نائية ويعتمدون إلى حد بعيد على محصولهم وعلى الإيراد الذي يحصلون عليه من عملهم الموسمي في جمع حبوب البن.
    Le Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao (FDPCC) a refusé de lui fournir des informations détaillées sur ses recettes et ses dépenses, et le Fonds de régulation et de contrôle (FRC) n'a pas répondu à ses demandes d'entretien. UN فقد رفض صندوق تنمية وتشجيع أنشطة منتجي البن والكاكاو موافاة الفريق بمعلومات مفصلة عن إيراداته ونفقاته ولم يرد صندوق التنظيم والمراقبة على الطلبات التي وجهها له الفريق للقائه . الحظر على الماس
    206. La Filière du café et du cacao comprend quatre organismes principaux : l’Autorité de régulation du café et du cacao (ARCC), la Bourse du café et du cacao (BCC), le Fonds de régulation et de contrôle (FRC) et le Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao (FDPCC). UN 219 - وتضم إدارة البن والكاكاو أربع وكالات رئيسية، وهي: هيئة تنظيم البن والكاكاو؛ وبورصة البن والكاكاو، وصندوق التنظيم والمراقبة؛ وصندوق تنمية وتشجيع أنشطة منتجي البن والكاكاو.
    activités des producteurs de café et de UN منتجي البن والكاكاو
    Il s'agit de la Bourse de café/cacao, l'Autorité de régulation de café/cacao, le Fonds de régulation et de contrôle et les Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao. UN وهي بورصة البن/الكاكاو، وسلطة تنظيم البن/الكاكاو، وصندوق التنظيم والمراقبة، وصندوق تنمية وتشجيع أنشطة منتجي البن والكاكاو.
    Globalement, la part du café transformé dans les exportations totales des producteurs de café n'avait jamais dépassé 6,5 % par an depuis 1980, et la part du café torréfié, 0,2 % des exportations totales. UN وبيَّنت أن نصيب القهوة المجهزة في مجموع صادرات منتجي البن لم يتجاوز، على وجه الإجمال، 6.5 في المائة في أية سنة بعينها منذ عام 1980، وأن نصيب البن المحمَّص لم يتجاوز أبداً 0.2 في المائة من مجموع صادرات منتجي البن.
    Globalement, la part du café transformé dans les exportations totales des producteurs de café n'avait jamais dépassé 6,5 % par an depuis 1980, et la part du café torréfié, 0,2 % des exportations totales. UN وبيَّنت أن نصيب القهوة المجهزة في مجموع صادرات منتجي البن لم يتجاوز، على وجه الإجمال، 6.5 في المائة في أية سنة بعينها منذ عام 1980، وأن نصيب البن المحمَّص لم يتجاوز أبداً 0.2 في المائة من مجموع صادرات منتجي البن.
    c) En République-Unie de Tanzanie, la réduction de la charge de travail des femmes au sein du foyer, pourrait entraîner une progression de 10 % de revenu monétaire des petits producteurs de café et de bananes, de 15 % de la productivité du travail et de 44 % de la productivité du capital; UN (ج) جمهورية تنزانيا المتحدة: إن تقليل أعباء الوقت التي تقع على عاتق النساء في أسر صغار منتجي البن والموز من شأنه أن يزيد الدخل النقدي للأسرة بنسبة 10 في المائة، وإنتاجية العمل بنسبة 15 في المائة، وإنتاجية رأس المال بنسبة 44 في المائة؛
    L'une des réussites les mieux documentées des pratiques commerciales loyales est peut-être le café Max Havelaar, dont le chiffre d'affaires est de 20 millions de livres sterling par an, un prix équitable étant garanti à environ 300 000 petits producteurs de café dans 13 pays. UN ولعل أفضل حالات النجاح الموثقة للتجارة المنصفة هي شركة Max Havelaar coffee، التي يبلغ رقم مبيعاتها السنوي ٢٠ مليون جنيه )استرليني(، مع ضمان سعر منصف لقرابة ٠٠٠ ٣٠٠ من صغار منتجي البن في ١٣ بلدا.
    On peut néanmoins juger de l'ampleur des possibilités qu'offre une telle démarche lorsqu'on sait que le café Max Havelaar garantit, à lui seul, avec sa très faible part de marché, des prix relativement plus élevés à quelque 300 000 petits producteurs de café de 13 pays (CNUCED, 1995e, p. 16). UN بيد أنه يمكن الحكم على نطاق الامكانيات المتأصلة في هذا النهج استنادا إلى كون بن ماكس هافيلار الذي له حصة سوقية صغيرة جدا فقط، يضمن وحده أسعاراً أعلى بالنسبة لزهاء ٠٠٠ ٠٠٣ من صغار منتجي البن في زهاء ٣١ بلدا )اﻷونكتاد، ٥٩٩١)ﻫ(، الصفحة ٦١(.
    Pour certains agriculteurs de pays en développement, s'affilier à un régime de certification est un moyen de s'assurer un accès au marché (surtout à celui des exportations), du fait que la production se fait sous contrat. C'est notamment le cas des producteurs de café en Ouganda. UN ويعتبر بعض المزارعين من البلدان النامية أن المشاركة في نظم التصديق وسيلة لضمان الوصول إلى الأسواق (أسواق التصدير على الأرجح)، ذلك لأن الإنتاج يخضع في أغلب الأحيان لإبرام عقد، ومثال ذلك منتجي البن في أوغندا.
    Un audit des dépenses des recettes provenant du cacao, en particulier de la Bourse du cacao et du café et des organismes parabudgétaires tels que le Fonds de développement et de promotion des activités des producteurs de café et de cacao, est essentiel dans la mesure où ces organismes ont, par le passé, servi de relais pour l'achat de matériel militaire (voir S/2005/699, tableau 2). UN ومن الأهمية البالغة إجراء مراجعة لإنفاق إيرادات الكاكاو، لا سيما بورصة الكاكاو والبن، والمؤسسات شبه المالية، مثل صندوق تنمية وتعزيز أنشطة منتجي البن والكاكاو، لأنها استخدمت في الماضي كقنوات لشراء معدات عسكرية (انظر S/2005/699، الجدول 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد