ويكيبيديا

    "منتخبا في مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élu du Conseil de sécurité
        
    En tant que membre élu du Conseil de sécurité, le Bangladesh joue un rôle actif dans ses diverses délibérations. UN وبوصف بنغلاديش عضوا منتخبا في مجلس الأمن فإنها تؤدي دورا نشطا في مختلف مداولاته.
    En tant que membre élu du Conseil de sécurité des Nations Unies, le Bangladesh demeure attaché aux obligations qu'il a de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN إن بنغلاديش، بوصفها عضوا منتخبا في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تظل ملتزمة بارتباطاتها الرامية إلى صون وحفظ السلم والأمن الدوليين.
    En tant que membre élu du Conseil de sécurité, où elle siège déjà depuis neuf mois, la Roumanie s'efforce constamment d'apporter sa propre contribution aux efforts d'amélioration des méthodes de travail du Conseil, de renforcement de la transparence et d'adaptation du processus de prise de décision. UN وبوصف رومانيا عضوا منتخبا في مجلس الأمن منذ تسعة أشهر، فهي تسعى دائما لكي تساهم بدورها في الجهود الرامية إلى تحسين أساليب عمل المجلس، وتحقيق قدر أكبر من الشفافية، وتنظيم عملية اتخاذ القرار.
    Notre expérience actuelle en tant que membre élu du Conseil de sécurité prouve clairement que ce n'est qu'à travers une action multilatérale efficace que la communauté mondiale peut répondre avec succès au menaces modernes et régler les conflits actuels. UN وتجربتنا الحالية بصفتنا عضوا منتخبا في مجلس الأمن تثبت تماما أن المجتمع العالمي لا يمكنه التصدي بنجاح للتهديدات الحديثة وحل الصراعات الراهنة إلا بالإجراء المتعدد الأطراف الفعال.
    Par ailleurs, en tant que membre élu du Conseil de sécurité, le Pérou s'est vu confier cette année la présidence du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1533 (2004) concernant la République démocratique du Congo. UN وفضلا عن ذلك، نحن، بوصفنا عضوا منتخبا في مجلس الأمن خلال العام الحالي، قد كُلِّفنا برئاسة لجنة المجلس المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) في ما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, en sa qualité de membre élu du Conseil de sécurité, la Roumanie a pris une part spécifique aux efforts antiterroristes internationaux. À cet effet, elle a, entre autre, assumé la présidence du Comité créé par la résolution 1540 (2004) concernant la prévention de la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN وفضلا عن ذلك، أوفت رومانيا بمساهمتها الخاصة في جهود مناهضة الإرهاب بصفتها عضوا منتخبا في مجلس الأمن الدولي، بتوليها، ضمن جملة أمور، رئاسة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    C'est pourquoi, en tant que membre élu du Conseil de sécurité et Président du Comité établi en 2010 conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, le Mexique a encouragé des mesures concrètes pour renforcer la coordination entre les États pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive. UN ولذلك سعت المكسيك في عام 2010، عندما كانت عضوا منتخبا في مجلس الأمن ورئيسا للّجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، إلى تشجيع اتخاذ تدابير متضافرة لتقوية التنسيق بين الدول ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد