ويكيبيديا

    "منتخبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • élus
        
    • élu
        
    • mandat
        
    • choisis
        
    • élues
        
    • électorat
        
    Un Parlement et un Gouvernement démocratiquement élus en sont le résultat. UN وقد أسفرت النتيجة عن حكومة وبرلمان منتخبين انتخابا ديمقراطيا.
    Selon le Ministre principal, il vaudrait mieux octroyer l'indépendance au territoire en transférant progressivement les pouvoirs à des représentants élus. UN وأفضل حل في نظره هو أن يحصل اﻹقليم على الاستقلال من خلال نقل السلطة تدريجيا إلى ممثلين منتخبين.
    Ce Conseil est constitué de membres élus par les magistrats en exercice, de tous grades. UN ويتألف هذا المجلس من أعضاء منتخبين من قبل القضاة العاملين بمختلف درجاتهم.
    En outre, la création d'une assemblée et d'un gouvernement, constitués de responsables démocratiquement élus, va compliquer la donne politique. UN علاوة على ذلك، سوف يزداد مدى التعقيد السياسي من جراء تشكيل جمعية وحكومة تضمان مسؤولين منتخبين بالطرق الديمقراطية.
    Soixante-cinq députés sont élus à la Chambre des représentants pour un mandat de cinq ans. UN ويتألف مجلس النواب من خمسة وستين نائبا منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات.
    Ils sont composés de membres élus et de membres désignés. UN وتتألف المجالس المحلية من أعضاء منتخبين وآخرين معينين.
    Ils sont élus par le Collège Électoral, qui se réunit le premier Lundi après le deuxième Mercredi de Décembre... Open Subtitles ليسوا في الواقع منتخبين من الانتخابات العامة تنتخبهم هيئة إنتخابية و التي تجتمع يوم الاثيني
    Sur le plan de l'organisation, les membres du Tribunal devraient être élus par l'Assemblée générale des Nations Unies, ce qui garantira leur indépendance et leur impartialité. UN وعلى صعيد التنظيم، لا بد أن يكون أعضاء المحكمة منتخبين من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، وذلك يضمن الاستقلال وصفة التجرد.
    Je suis un des huit membres élus du Conseil législatif des îles Falkland et représente la circonscription de Stanley. UN إنني واحدة من ثمانية أعضاء منتخبين بمجلس جزر فوكلاند التشريعي، وأمثل دائرة ستانلي الانتخابية.
    Il suffirait de créer la cour, de la doter de juges élus, d'une compétence strictement définie et d'une organisation administrative. UN ويكفي إنشاء المحكمة بقضاة منتخبين وباختصاص محدد تحديدا حصريا وإدارة قضائية منظمة.
    Il y a corruption lorsque des entreprises privées ou publiques obtiennent des contrats pour des travaux intéressant la collectivité grâce à des prébendes ou faveurs diverses accordées à des fonctionnaires ou des élus. UN فمن صور الفساد أن تحصل شركات خاصة أو عامة على عقود للقيام بأعمال تتعلق بمصلحة جماعية مقابل تقديم رشاوى أو امتيازات مختلفة للموظفين أو ﻷشخاص منتخبين.
    L'île est gouvernée par une assemblée législative élue; toutefois, ce sont divers comités, constitués de membres élus par le pouvoir législatif, qui gèrent les affaires courantes. UN وتتولى جمعية تشريعية منتخبة إدارة الجزيرة، أما التنظيم اليومي الفعلي فيقع على عاتق لجان مختلفة تتألف من أعضاء منتخبين من الهيئة التشريعية.
    Les seuls membres non élus sont le Dzongdag et un fonctionnaire représentant les organes de développement du gouvernement. UN تشوغشونغ وهناك عضوان فقط غير منتخبين هما مندوب الحكومة وعضو يمثل الوكالات اﻹنمائية الحكومية
    Cette assemblée comprend des délégués élus au suffrage direct et le déroulement des élections est précisé dans la loi de la République. UN ويتكون برلمان الكوميون من مندوبين منتخبين بواسطة الاقتراع المباشر وينص قانون جمهوري على طريقة إجراء الانتخابات.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Au Burkina Faso, les Peulhs et les Touaregs comptent des représentants élus au Parlement et au Gouvernement. UN ويضم برلمان بوركينا فاسو ممثلين منتخبين من الفولاني والطوارق وتضم الحكومة وزراء منهم.
    Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil fédéral, organe collégial formé de sept conseillers élus par le Parlement fédéral pour une durée de quatre ans. UN وتُمارَس السلطة التنفيذية من جانب المجلس الاتحادي، وهو حكومة جماعية مكوَّنة من سبعة مستشارين منتخبين من البرلمان الاتحادي لمدة أربع سنوات.
    Les conseils de district se composent de membres élus, de membres nommés et, dans les zones rurales, des présidents des comités ruraux, qui sont des membres de droit. UN ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجلس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب.
    Les responsables des administrations spéciales sont tantôt élus, tantôt nommés. Dans l'administration scolaire, c'est la voie électorale qui est la plus courante. UN وعلى غرار ذلك يعد قادة هيئات الخدمات الخاصة إما منتخبين أو معينين، والانتخاب أعم في حالة هيئات المدارس.
    Le Parlement monocaméral est composé de 109 membres élus. UN ولبابوا غينيا الجديدة برلمان بمجلس واحد يضم 109 أعضاء منتخبين.
    Cette dernière est une autorité autonome dotée d'un certain nombre de présidents, qui sont des juges qualifiés, et d'un comité élu. UN والمجلس هو سلطة مستقلة يديرها عدد من الرؤساء من القضاة المؤهلين وتضم أعضاء منتخبين.
    Il prévoit un Gouverneur, représentant de la Couronne britannique, une Assemblée, composée de membres élus ou nommés et du Procureur général, un Cabinet et des ministres choisis parmi les membres élus ou nommés de l'Assemblée. UN وهو ينص على تعيين حاكم ممثلا للتاج البريطاني، ومجلس للنواب يتألف من أعضاء منتخبين ومعينين والنائب العام، ومجلس للوزراء ووزراء معينين من بين الأعضاء المنتخبين أو المعينين في مجلس النواب.
    Le Président nomme 10 personnes non élues au Parlement et à la Chambre des représentants. UN ويعين الرئيس أيضاً 10 أشخاص أعضاء غير منتخبين في البرلمان ومجلس النواب.
    Il n'y a rien de plus important en démocratie qu'un électorat bien informé. Open Subtitles لاشيء أهم من الديمقراطية أفضل من منتخبين حسني الإطلاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد