ويكيبيديا

    "منتدى التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Forum pour le développement de l
        
    • Forum sur le développement
        
    • Forum du développement
        
    • le Forum pour le développement
        
    • du Forum pour le développement
        
    • Forum africain du développement
        
    • plateforme pour le développement
        
    • quatrième Forum pour le développement
        
    • le cinquième Forum pour le développement
        
    Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb UN منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Les participants au huitième Forum pour le développement de l'Afrique ont énoncé des mesures et des engagements qui permettront à l'Afrique de mieux tirer profit de ses ressources foncières, minières, sylvicoles et halieutiques. UN وقد بيّن منتدى التنمية الأفريقي الثامن الإجراءات والالتزامات التي من شأنها أن تجعل أفريقيا تنتفع أكثر من أراضيها ومعادنها وغاباتها ومواردها السّمكية.
    Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud UN منتدى التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون بين بلدان الجنوب
    Il se félicite de la tenue du Forum sur le développement industriel, qui examine le rôle du développement industriel dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقال إنها ترحب بعقد منتدى التنمية الصناعية، الذي ينظر في دور التنمية الصناعية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le troisième Forum du développement de la Commission, qui s'est tenu au Myanmar, a permis aux décideurs de tirer des enseignements des expériences régionales. UN وساعد منتدى التنمية الثالث الذي عقدته اللجنة في ميانمار واضعي السياسات على التعلم من التجارب الإقليمية.
    La CEA a continué d'associer à son action les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, par le biais des grandes initiatives placées sous son égide, notamment le Forum pour le développement de l'Afrique. UN وتواصل اللجنة الاقتصادية إشراك أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من خلال المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية وخاصة منتدى التنمية الأفريقي.
    Par exemple, la CESAP favorise le partenariat entre les secteurs public et privé par la création d'un groupe consultatif du secteur privé dans le cadre du Forum pour le développement global de l'Indochine. UN ومن ذلك مثلا أن اللجنة تواصل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص في إطار منتدى التنمية الشاملة لمنطقة الهند الصينية.
    iii) Manifestations spéciales : Forum africain du développement : les problèmes des marchés du travail et de l'emploi en Afrique; UN `3 ' مناسبات خاصة: منتدى التنمية الأفريقية: تحديات أسواق العمل والعمالة في أفريقيا؛
    plateforme pour le développement durable des Caraïbes UN منتدى التنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي
    À cet égard, la CEA a assuré le suivi de la réunion sur le thème < < Jeunesse et leadership au XXIe siècle > > qui a eu lieu dans le cadre du cinquième Forum pour le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، تابعت اللجنة منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن `` الشباب والقيادة في القرن الحادي والعشرين ' ' .
    Cette campagne a trouvé un écho en Afrique lors du sixième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), où les parties prenantes africaines ont recommandé une campagne régionale de trois ans sur ce thème. UN وقد ترددت أصداء هذه الحملة في منتدى التنمية الأفريقي السادس، حيث أوصى أصحاب المصلحة الأفارقة بشن حملة إقليمية لإنهاء العنف ضد المرأة لمدة ثلاث سنوات.
    Les participants ont proposé que la Campagne du Secrétaire général soit liée à celle qui se déroule dans toute l'Afrique et qui résulte du Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), afin de faire en sorte que les efforts déployés se fassent sans heurts et de garantir une utilisation optimale des ressources. UN واقترح المشاركون ربط حملة الأمين العام بالحملة التي تشمل أفريقيا بأسرها التي تمخض عنها منتدى التنمية الأفريقي من أجل كفالة بذل جهود محكمة واستخدام الموارد إلى الحد الأقصى.
    La réunion du Comité intergouvernemental d'experts a permis, également, de faire connaître les conclusions des principales réunions de la CEA telles que le quatrième Forum pour le développement de l'Afrique et la septième Conférence régionale sur les femmes. UN وهيأ اجتماع لجنة الخبراء فرصة لنشر نتائج الاجتماعات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا مثل منتدى التنمية الإفريقي الرابع، والمؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة.
    Il présente également les conclusions de deux manifestations spéciales organisées au cours de l'année considérée, à savoir le cinquième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF V) et la Grande Table 2007, ainsi que des réunions des organes subsidiaires. UN وترد في هذا الفصل أيضاً نتاتج حدثين خاصين نُظِّما خلال العام، أي منتدى التنمية الأفريقي الخامس واجتماعات المائدة الكبيرة التي انعقدت في عام 2007 فضلاً عن اجتماعات الهيئات الفرعية.
    Un des participants a rappelé à cet égard le rôle qu'avait joué le PNUD en demandant que la question sociale soit inscrite au programme de travail du Forum sur le développement de l'Inde. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا والتي أشار إليها أحد المتكلمين الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع إدراج القطاع الاجتماعي على جدول أعمال منتدى التنمية في الهند.
    Un des participants a rappelé à cet égard le rôle qu'avait joué le PNUD en demandant que la question sociale soit inscrite au programme de travail du Forum sur le développement de l'Inde. UN ومن اﻷمثلة اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا والتي أشار إليها أحد المتكلمين الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشجيع إدراج القطاع الاجتماعي على جدول أعمال منتدى التنمية في الهند.
    Le Directeur général devrait poursuivre ses efforts pour coopérer avec le secteur privé et, à cet égard, le récent Forum sur le développement industriel a été prometteur. UN وأضاف بأنه ينبغي للمدير العام متابعة جهوده باتجاه التعاون مع القطاع الخاص وأن منتدى التنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا كان واعدا .
    16A.26 Le Bureau se charge également de la direction et de la supervision du processus du Forum du développement africain. UN 16 ألف-26 ويوفر المكتب أيضا القيادة والإشراف لعملية منتدى التنمية الأفريقية.
    En 2005, le PNUD a lancé, en Ukraine, le Forum pour le développement économique de la région de Tchernobyl, qui devait servir de base à l'élaboration d'une stratégie de développement durable des territoires touchés et attirer des investissements. UN وفي عام 2005، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى التنمية الاقتصادية لتشيرنوبيل في أوكرانيا كمنطلق لإعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للمناطق المتضررة واجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة.
    Forum africain du développement : appui à la mise en œuvre du NEPAD en Afrique de l'Ouest 17A.62 b) iii) UN منتدى التنمية في أفريقيا: دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في غرب أفريقيا
    plateforme pour le développement durable des Caraïbes UN منتدى التنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد