Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique | UN | استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية |
Notant avec satisfaction le travail réalisé par les hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement réunis pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات، |
Il apparaît urgent de resserrer le partenariat mondial entre les pays les moins avancés et la communauté internationale, au moment où l'Assemblée s'apprête à dresser le bilan à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles, l'an prochain. | UN | والتعجيل بإقامة شراكة عالمية بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، أمر ملح في الوقت الذي تستعد فيه الجمعية العامة لإجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل بروكسل في العام القادم. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique (DP/FPA/2004/16). | UN | 33 - قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما باستعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية (DP/FPA/2004/16). |
83. Un évaluateur indépendant a présenté les résultats de l'évaluation à miparcours du programme de travail de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement. | UN | 83- وقدّم مقيِّم مستقل عرضاً لنتائج تقييم منتصف الفترة لبرنامج عمل الأونكتاد في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية. |
Les recommandations qui ont été adoptées par cette dernière, après l’évaluation à mi-parcours du Programme de la DDIA, ont constitué le canevas du Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique. | UN | وشكلت التوصيات التي اعتمدها اجتماع الكامي في أعقاب تقييم منتصف الفترة لبرنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا أساسا لصوغ خطة العمل للتحالف من أجل تصنيع افريقيا . |
1. Les 19 et 20 janvier 1995 s'est tenue au Novotel La Tchadienne la revue à mi-parcours du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Tchad pour la période 1992-1995. | UN | ١ - في يومي ١٩ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ أجري في " نوفوتيل التشادية " استعراض منتصف الفترة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتشاد للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥. |
F. Réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement en vue de l'examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique | UN | واو - اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لاستعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات |
Examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90 et poursuite du développement du droit international de l'environnement dans la | UN | ١٩/٢٠ - استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانـــون البيئي واستعراضــه بصورة دورية في التسعينات وزيادة تطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة |
La Réunion de haut niveau consacrée à l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty a été l'occasion inestimable de revoir les progrès et d'échanger les enseignements tirés. | UN | 27 - وواصل القول إن الاجتماع الرفيع المستوى المكرس لاستعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل ألماتي أتاح فرصة قيمة لاستعراض التقدم وتقاسم الدروس المستفادة. |
Le Directeur adjoint de la Division de l'appui technique a présenté le rapport intitulé < < Examen à mi-parcours du Programme consultatif technique > > (DP/FPA/2004/16). | UN | 107 - عرض نائب مديرة شعبة الدعم التقني التقرير المعنون ' استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية` (DP/FPA/2004/16). |
Le présent document a été établi en application de la décision 2002/3 du Conseil d'administration, par laquelle ce dernier a prié le Directeur exécutif de lui présenter à sa session annuelle de 2004 un rapport sur les conclusions et recommandations de l'examen à mi-parcours du Programme consultatif technique (PCT). | UN | 1 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/3، الذي طلب فيه إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004، تقريرا عن استنتاجات وتوصيات استعراض منتصف الفترة لبرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
11. En application de la décision 17/25 du Conseil d'administration, le PNUE a organisé, à Nairobi, du 2 au 6 décembre 1996, une réunion de hauts fonctionnaires spécialistes du droit de l'environnement pour effectuer un examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90. | UN | ١١ - تبعا لمقرر مجلس اﻹدارة ٧١/٥٢، عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لاستعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات، وذلك في نيروبي، في الفترة من ٢ إلى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur l'examen à mi-parcours du Programme pour le développement et l'examen périodique du droit de l'environnement durant les années 90 et la poursuite du développement du droit international de l'environnement dans la perspective du développement durable UNEP/GC.19/32. | UN | وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات بهدف تحقيق التنمية المستدامة)٤(، |
i) Publications isolées : Examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty : Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit (1); | UN | ' 1` المنشورات غير المتكررة: استعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية (1)؛ |
M. Matenje (Malawi) dit que la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, organisées en septembre 2008, et l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty, tenu en octobre 2008, ont offert aux dirigeants du monde l'occasion de renouveler leur engagement de relever les défis soulevés par les crises mondiales actuelles. | UN | 30 - السيد ماتينجي (ملاوي): قال إن الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، في أيلول/سبتمبر 2008، واستعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل ألماتي، الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2008، أتاحت لقادة العالم فرصة لتجديد التزامهم بالتصدي للتحديات التي توجدها الأزمات العالمية الحالية. |
L'évaluation à miparcours du JITAP montrait toute l'utilité du programme, dont l'élargissement renforcerait l'efficacité et permettrait à d'autres pays de tirer parti de l'expérience acquise grâce aux projets pilotes. | UN | وقال إن تقييم منتصف الفترة لبرنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك يُظهر فائدة البرنامج، وأن توسيع نطاقه من شأنه أن يساعد على تعزيز فاعليته ويسمح لبلدان أخرى بالاستفادة من تجارب المشاريع التجريبية. |