ويكيبيديا

    "منتصف المدة في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à mi-parcours en
        
    • à mi-parcours de
        
    Ma délégation se félicite de la création d'un comité ad hoc qui doit commencer à travailler d'arrache-pied pour l'examen à mi-parcours en 1996 de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies. UN ويرحب وفدي بإنشاء لجنة مخصصة لبدء العمل الجدي في استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    Le programme a commencé en 2003 et a été soumis à une évaluation commune à mi-parcours en 2006. UN وبدأ البرنامج في عام 2003 وخضع لتقييم مشترك في منتصف المدة في عام 2006.
    :: Procéder à un examen à mi-parcours en 2011; UN :: إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2011،
    Le Conseil d'administration n'avait pas demandé de rapport sur les examens à mi-parcours de 1996 mais ce rapport pouvait être établi si la demande en était faite. UN ورغم أن المجلس التنفيذي لم يطلب تقريرا عن استعراضات منتصف المدة في عام ١٩٩٦، فإنه يمكن تقديم تقرير من هذا القبيل في حالة طلبه.
    Le Conseil d'administration n'avait pas demandé de rapport sur les examens à mi-parcours de 1996 mais ce rapport pouvait être établi si la demande en était faite. UN ورغم أن المجلس التنفيذي لم يطلب تقريرا عن استعراضات منتصف المدة في عام ١٩٩٦، فإنه يمكن تقديم تقرير من هذا القبيل في حالة طلبه.
    À mesure que l'examen à mi-parcours de 2015 se rapproche, le soutien des Nations Unies, et de la Deuxième Commission en particulier, doit être mobilisé pour assurer la bonne exécution du plan stratégique d'Aichi. UN 35 - وقال إنه مع اقتراب استعراض منتصف المدة في عام 2015، ينبغي حشد دعم الأمم المتحدة، واللجنة الثانية على وجه الخصوص، من أجل تنفيذ خطة " إيتشي " الاستراتيجية.
    Les enseignements tirés des évaluations et des enquêtes sont également présentés et feront l'objet d'une analyse plus approfondie en ce qui concerne leur impact sur l'exécution globale du Plan stratégique dans le contexte de l'examen à mi-parcours en 2011. UN وترد في التقرير أيضا الدروس المستفادة من عمليات التقييم والاستقصاءات، وستُحلل بعمق أكبر من حيث تأثيرها على الأداء العام للخطة الاستراتيجية في سياق استعراض منتصف المدة في عام 2011.
    Par sa résolution 61/212, l'Assemblée générale a décidé d'examiner à mi-parcours, en 2008, la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 2 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/212، إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2008 لتنفيذ برنامج عمل ألما - آتا.
    Les résultats seront mesurés et contrôlés au moyen d'examens annuels, d'un examen à mi-parcours en 2015 et d'évaluations spécifiques de la performance, à chaque fois en coordination avec le processus de surveillance du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وسيجري قياس الأداء ورصده بواسطة استعراضات سنوية، واستعراض منتصف المدة في عام 2015، وتقييمات محددة لأداء البرنامج تُنسق كلها مع عملية الرصد التي يقوم بها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Néanmoins, jusqu'à présent, l'histoire montre que le nouvel Ordre du jour, qui approche de son examen à mi-parcours en 1996, n'a pu susciter l'élan et l'engagement voulus pour encourager effectivement et de façon accélérée la transformation, l'intégration, la diversification et une croissance importante de l'Afrique dans les années 90. UN ومع ذلك تدل السجلات حتى اﻷن على أن البرنامج الجديد الذي يقترب من مرحلة استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦، لم ينجح في توليد قوة دفع كافية ولا في اجتذاب الالتزام بالتعزيز الفعال للتعجيل بعمليات التحول والتكامل والتنويع والنمو المجدي في افريقيا في التسعينات.
    4. Décide de créer un comité ad hoc plénier de sa cinquantième session qui sera le mécanisme le plus approprié pour préparer l'examen à mi-parcours, en 1996, de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour, comme prévu dans l'annexe de la résolution 46/151; UN ٤ - تقرر إنشاء لجنة جامعة مخصصة تابعة للجمعية العامة في دورتها الخمسين، بوصفها أنسب آلية ﻹعداد استعراض منتصف المدة في عام ١٩٩٦ لتنفيذ البرنامج الجديد، وفقا للمنصوص عليه في مرفق القرار ٤٦/١٥١؛
    d) Arrangements de programmation (tous les quatre ans) (examen à mi-parcours en 2009) UN (د) ترتيبات البرمجة (كل أربع سنوات) (استعراض منتصف المدة في عام 2009)؛
    45. Le Tchad a salué la présentation par le Gouvernement d'un rapport à mi-parcours en 2012 et la création de la Commission interinstitutions. UN 45- ورحبت تشاد بتقديم الحكومة تقرير منتصف المدة في عام 2012 وبإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها.
    o) De veiller à achever la construction et d'inaugurer, avant l'examen à mi-parcours en 2020, le mémorial permanent au Siège de l'Organisation pour honorer la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN (س) تكفل الانتهاء من تشييد نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتدشينه قبل بدء استعراض منتصف المدة في عام 2020.
    o) Veiller à ce qu'un mémorial permanent soit érigé au Siège de l'Organisation à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves et à ce que son inauguration ait lieu avant l'examen à mi-parcours en 2020. UN (س) تكفل الانتهاء من تشييد نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وتدشين هذا النصب قبل بدء استعراض منتصف المدة في عام 2020.
    La revue à mi-parcours de 2004 et les revues annuelles ont permis de faire le bilan des résultats obtenus. UN 12 - أتاح كل من استعراض منتصف المدة في عام 2004 والاستعراضات السنوية، تكوين صورة عن النتائج المحققة.
    Le présent rapport est le dernier consacré à la réalisation du but et des objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones, après l'évaluation à mi-parcours de 2010 (A/65/166) et l'évaluation de 2012 (A/67/273). UN هذا التقرير هو التقرير النهائي بشأن تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، عقب إجراء تقييم منتصف المدة في عام 2010 (A/65/166) وتقييم في عام 2012 (A/67/273).
    Les enseignements tirés montrent que l'accent mis par le PNUD sur l'efficacité de l'aide au développement pour améliorer la performance et les résultats et sur les mesures prises en réponse aux évaluations a produit des résultats particulièrement favorables depuis l'examen à mi-parcours de 2011. UN 51 - وقد كانت الدروس المستفادة من تركيز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على فعالية التنمية لتحسين الأداء والنتائج والاستجابة لنتائج التقييم المتكررة، قوية بصورة خاصة منذ استعراض منتصف المدة في عام 2011.
    En outre, il surveillera la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme, il communiquera ses observations et soumettra régulièrement des rapports d'activité au Comité des représentants permanents, comme le prévoit la résolution 21/2 du Conseil d'administration, de même qu'il contribuera à l'évaluation à mi-parcours de l'exécution du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme en 2011. UN وسترصد الوحدة أيضا تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وستقدم بانتظام تغذية عكسية وتقارير مرحلية إلى لجنة الممثلين الدائمين، تمشيا مع قرار مجلس الإدارة 21/2، فضلا عن توجيه ودعم تقييم تنفيذ الخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، في منتصف المدة في عام 2011.
    En conclusion, l'Administratrice a indiqué que, pour l'examen à mi-parcours de 2011, le PNUD prendrait en compte les observations formulées à la suite de la publication du rapport annuel de 2009 et continuerait à tenir des consultations officieuses avec le Conseil d'administration. UN 16 - وفي الختام، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي سيراعي، بالنسبة لاستعراض منتصف المدة في عام 2011، التعليقات التي ترده على التقرير السنوي لعام 2009، وسيستمر في إجراء مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي.
    En conclusion, l'Administratrice a indiqué que, pour l'examen à mi-parcours de 2011, le PNUD prendrait en compte les observations formulées à la suite de la publication du rapport annuel de 2009 et continuerait à tenir des consultations officieuses avec le Conseil d'administration. UN 16 - وفي الختام، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي سيراعي، بالنسبة لاستعراض منتصف المدة في عام 2011، التعليقات التي ترده على التقرير السنوي لعام 2009، وسيستمر في إجراء مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد