ويكيبيديا

    "منتصف المدة للميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à mi-parcours du budget
        
    • à moyen terme du budget
        
    • du budget à mi-parcours
        
    Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    Le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015.
    Le Directeur général adjoint a confirmé qu'il serait procédé à un examen à mi-parcours du budget intégré, parallèlement à celui du plan stratégique. UN وأكد أن استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة سيجرى على نحو متسق مع استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية.
    En réponse à sa question, le Comité a été informé que le FNUAP envisage de présenter l'examen à moyen terme du budget intégré par l'intermédiaire du Comité consultatif, dont le rapport est examiné par le Conseil d'administration en même temps que le projet de budget ou les prévisions révisées. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الصندوق يعتزم عرض استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة عن طريق اللجنة الاستشارية، التي ينظر المجلس في تقريرها مع الميزانية المقترحة أو تنقيحها.
    Concernant la sécurité, l'organisation devait pouvoir disposer des 30 millions de dollars proposés au titre du financement additionnel afin de faire face aux besoins en matière de sécurité, qui étaient en pleine évolution et informerait le Conseil d'administration de l'utilisation de ces fonds lors de l'examen du budget à mi-parcours. UN وفيما يتعلق بالأمن، قالت إن المنظمة في حاجة إلى الاستفادة من المبلغ المقترح للتمويل الإضافي البالغ 30 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأمنية المتغيرة بسرعة، وستُبلغ المجلس باستخدام ذلك المبلغ خلال استعراضات منتصف المدة للميزانية.
    Par conséquent le Comité se réjouit de l'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017. UN لذا تتطلع اللجنة إلى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة عن الفترة 2014-2017.
    Le Comité attend des mises à jour plus poussées sur cette question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتوقع اللجنة تلقي المزيد من المستجدات في هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    Le Comité consultatif attend avec impatience les conclusions de l'examen structurel dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج الاستعراض الهيكلي في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    L'UNICEF devrait aborder la question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN ويجب أن تتاح لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الموارد اللازمة للوفاء بمتطلبات ولايته، وينبغي أن تنظر اليونيسيف في هذا الأمر بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    En outre, l'UNICEF fournirait des ressources supplémentaires au Bureau de l'audit interne et des investigations et tiendrait compte de la nécessité de mobiliser des ressources lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    L'UNICEF devrait aborder la question dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN ويجب أن تتاح لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الموارد اللازمة للوفاء بمتطلبات ولايته، وينبغي أن تنظر اليونيسيف في هذا الأمر بالاقتران مع استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    En outre, l'UNICEF fournirait des ressources supplémentaires au Bureau de l'audit interne et des investigations et tiendrait compte de la nécessité de mobiliser des ressources lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم اليونيسيف بتوفير موارد إضافية لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، وستأخذ الاحتياجات من الموارد في الاعتبار لدى إجراء استعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة.
    Ce débat permanent permettrait à l'UNICEF de mieux se préparer à l'examen à mi-parcours du budget intégré, notamment en ce qui concerne la mise en œuvre de la procédure de recouvrement des coûts, et aussi d'aider les donateurs à arrêter leurs décisions de financement en meilleure connaissance de cause. UN ومن شأن هذه المناقشة المستمرة أن تحضِّر اليونيسيف على نحو أفضل لاستعراض منتصف المدة للميزانية الموحدة، بما في ذلك تنفيذ منهجية استرداد التكاليف، ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهات المانحة في اتخاذ قرارات أكثر استنارة في مجال التمويل.
    Le Comité consultatif espère que le PNUD suivra de près et évaluera la mise en œuvre de la stratégie de financement proposée et exposera les progrès réalisés dans l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقوم البرنامج الإنمائي عن كثب برصد وتقييم تنفيذ استراتيجية التمويل المقترحة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن في إطار استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015.
    À cette fin, il a été suggéré que l'examen à mi-parcours du budget intégré se penche sur les problèmes qui empêchaient encore d'assurer la budgétisation axée sur les résultats et qu'il soit déterminé si la méthode de recouvrement des coûts répondait à l'attente de l'examen quadriennal complet en ce qui concernait le recouvrement intégral des coûts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح أن يتناول استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة التحديات التي لا تزال تواجه تحقيق الميزنة القائمة على النتائج وما إذا كانت منهجية استرداد التكاليف تلبي توقع استرداد التكلفة الكاملة الذي يدعو إليه استعراض السياسات الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات.
    L'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017 devrait également être l'occasion de déterminer si les ressources attribuées au PNUD au titre de l'évaluation étaient suffisantes, notamment par rapport aux normes internationales, telles celles définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وينبغي كذلك لاستعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، 2014-2017، أن ينظر فيما إذا كانت الموارد التي يخصصها البرنامج الإنمائي للتقييم كافية، ولا سيما بالمقارنة بالمعايير الدولية، مثل تلك التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعنى بالتقييم.
    c) De veiller à ce que l'examen à mi-parcours du budget intégré et du plan stratégique comprenne une évaluation de l'exécution de la composante institutionnelle et de la composante portant sur les programmes; UN (ج) تكفل القيام في إطار استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، بالاقتران مع الخطة الاستراتيجية، بتقييم آخر للأداء بالمقارنة إلى هذه العناصر المؤسسية والبرنامجية؛
    L'examen à mi-parcours du budget intégré pour 2014-2017 devrait également être l'occasion de déterminer si les ressources attribuées au PNUD au titre de l'évaluation étaient suffisantes, notamment par rapport aux normes internationales, telles celles définies par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وينبغي كذلك لاستعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة، 2014-2017، أن ينظر فيما إذا كانت الموارد التي يخصصها البرنامج الإنمائي للتقييم كافية، ولا سيما بالمقارنة بالمعايير الدولية، مثل تلك التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Étant donné les incertitudes liées aux prévisions de ressources et aux hypothèses de calcul des coûts sur une période de quatre ans, le Comité attend avec intérêt l'examen à moyen terme du budget intégré pour 2014-2017, qui permettra d'évaluer la formulation du budget intégré et son exécution. UN وفي ضوء أوجه عدم اليقين المرتبطة بالتوقعات المتصلة بالموارد وافتراضات التكاليف على مدار فترة أربع سنوات، تتطلع اللجنة إلى صدور استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، الذي سيشكل فرصة هامة لتقييم عملية وضع الميزانية المتكاملة وتنفيذها.
    Le Comité a été également informé que le FNUAP accorde à ses services des ressources annuelles dans le cadre du montant global des ouverture de crédit en alignant ces allocations sur les prévisions de recettes et les ressources disponibles et que l'examen à moyen terme du budget intégré permettra d'évaluer la pertinence des prévisions budgétaires et de les modifier le cas échéant. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن الصندوق يرصد مخصصات للوحدات التابعة له في الميزانية السنوية العامة، في حدود اعتمادات الميزانية، من أجل مواءمة تلك المخصصات مع توقعات الإيرادات والموارد المتاحة في ذلك الوقت، وأن استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة سيتيح الفرصة لتقييم مدى ملاءمة افتراضات الميزانية ليتم تعديلها إذا لزم الأمر.
    Concernant la sécurité, l'organisation devait pouvoir disposer des 30 millions de dollars proposés au titre du financement additionnel afin de faire face aux besoins en matière de sécurité, qui étaient en pleine évolution et informerait le Conseil d'administration de l'utilisation de ces fonds lors de l'examen du budget à mi-parcours. UN وفيما يتعلق بالأمن، قالت إن المنظمة في حاجة إلى الاستفادة من المبلغ المقترح للتمويل الإضافي البالغ 30 مليون دولار لتلبية الاحتياجات الأمنية المتغيرة بسرعة، وستُبلغ المجلس باستخدام ذلك المبلغ خلال استعراضات منتصف المدة للميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد