ويكيبيديا

    "منحاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des subventions
        
    • des bourses
        
    • des dons
        
    • de dons
        
    • allocations
        
    • de subventions
        
    • des aides
        
    • bourse
        
    • subventionne
        
    • reçoivent eux aussi
        
    Le Gouvernement accorde des subventions aux familles à faible revenu ayant un enfant souffrant d'un handicap sévère. UN وتقدم الحكومة منحاً لدعم الأسر ذات الدخل المنخفض التي يوجد بها أطفال ذوو إعاقة شديدة.
    Depuis ses débuts en 1989 jusqu'à la fin de 1995, ce programme a fourni des subventions à 94 projets. UN وقدم هذا البرنامج منحاً مالية إلى ٤٩ مشروعاً منذ بدايته في عام ٩٨٩١ وحتى نهاية عام ٥٩٩١.
    Elle rend hommage aux 56 États qui ont offert des bourses d'étude à des ressortissants de territoires non autonome. UN وقال المتكلم إنه يوجه التحية إلى 56 دولة قدمت منحاً دراسية لرعايا الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى.
    Son Centre national d'études aérospatiales coordonne l'enseignement de l'ingénierie aérospatiale et octroie des bourses aux étudiants dans ce domaine. UN وقام مركز الفضاء الجوي الوطني التابع لها بتنسيق تدريس هندسة الفضاء الجوي، وقدم منحاً للطلاب في هذا المجال.
    Jusqu'à présent, plus de 70 pays ont reçu des dons pour intensifier leurs efforts dans ce domaine avec l'appui du HMN et de partenaires. UN وقد تلقى أكثر من 70 بلدا حتى الآن منحاً لتكثيف الجهود من أجل تعزيز نُظم المعلومات الصحية لديها بدعم من الشبكة والشركاء.
    Jusqu’à 51 % des ressources totales de MSF proviennent de dons d’organisations internationales et de gouvernements, dont 4 % à 10 % du HCR. UN وتتلقى المنظمة منحاً من المنظمات الدولية والحكومات، بنسبة لا تتجاوز ٥١ في المائة من مجموع مواردها، بما يشمل ٤ في المائة إلى ١٠ في المائة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En outre, la Société autrichienne pour la promotion des athlètes, présidée par le Ministre des sports, alloue des subventions spéciales aux athlètes de sexe féminin. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخصص الجمعية النمساوية للنهوض بالرياضيات التي يرأسها وزير الرياضة، منحاً خاصة للرياضيات.
    En 2010, il a pu une nouvelle fois accorder des subventions jusqu'à concurrence d'un montant d'un million de dollars en faveur d'initiatives menées pour la plupart sur trois années. UN وفي عام 2010، قدم الصندوق مجدداً منحاً وصلت إلى مليون دولار، ونالت غالبية متلقي المنح منحاً مدتها ثلاث سنوات.
    La présentation desdits états et rapports est obligatoire en ce qui concerne les projets qui reçoivent des subventions supérieures à 25 000 dollars des ÉtatsUnis. UN ولا بد أن تتضمن المشاريع التي تتلقى منحاً تتجاوز عتبة 000 25 دولار، الكشوف والتقارير المشار إليها أعلاه.
    Après la ratification, la Partie peut demander des subventions pour toutes les activités admissibles. UN وبعد التصديق؛ يمكن للطرف أن يطلب منحاً لجميع الأنشطة المُؤهِلَة.
    Au cours de la période considérée, 18 familles particulièrement nécessiteuses ont reçu des subventions au titre de l'auto-assistance pour créer des micro-entreprises. UN وخلال الفترة المستعرَضة، تلقﱠت ١٨ عائلة من حالات العسر الشديد منحاً لﻹعالة الذاتية، بهدف إقامة مشاريع عمل صغيرة.
    Dans le même sens, le MINESUP octroie des bourses aux filles à l'effet de leur permettre de poursuivre des études à l'étranger. UN وفي السياق نفسه، تقدم وزارة التعليم العالي منحاً دراسية للفتيات بغرض تمكينهن من مواصلة دراستهن في الخارج.
    Conformément à ce programme, le Gouvernement verse des bourses d'études à ces enfants afin qu'ils puissent fréquenter l'école. UN وتقدم الحكومة في إطار هذا المخطط منحاً للأطفال اليتامى والضعفاء لتيسير التحاقهم بالمدارس.
    Le Gouvernement attribue des bourses aux étudiants qui fréquentent les établissements d'enseignement supérieur locaux. UN وتوفر الحكومة منحاً دراسية لطلاب مؤسسات التعليم العالي المحلية.
    Le Congrès islamique mondial fournit des bourses d'études à plus de 300 étudiants de 20 pays. UN ويوفر المؤتمر الإسلامي العالمي منحاً تعليمية لأكثر من 300 طالب ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً.
    Elle accorde des dons d'un montant annuel maximal de 12 000 dollars, renouvelables deux fois. UN وتقدِّم منحاً تصل حتى 000 12 دولار أمريكي سنوياً ويمكن تجديدها مرتين.
    Il avait également accordé des dons à la République-Unie de Tanzanie et à l'Éthiopie pour faciliter la mise en œuvre de leur document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN كما قدمت منحاً لجمهورية تنزانيا المتحدة وإثيوبيا لتيسير تنفيذ ورقات استراتيجياتها للحد من الفقر.
    298. En 1993 et 1994, plus de 200 scientifiques arméniens ont bénéficié de dons de la Fondation scientifique internationale George Soros. UN ٨٩٢- وتلقى ما يزيد عن ٠٠٢ عالم أرميني منحاً من مؤسسة جورج سورُس العلمية الدولية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١.
    Des organismes et des institutions d'État offrent des bourses d'études et de perfectionnement, des bourses spéciales et des allocations pour frais d'études pour que ceux qui en ont l'aptitude mais pas les moyens puissent avoir accès à l'enseignement. UN وتقدم وكالات ومؤسسات حكومية منحاً دراسية وزمالات وإعانات تعليمية لضمان إتاحة الفرصة للقادرين على التعلم ممن لا طاقة لهم بتحمل تكاليفه.
    Les organismes bénéficiant de subventions publiques sont tenus de veiller à ce que les demandes qu'ils forment et leurs descriptifs de projet intègrent une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN لذلك يتعيّن على المنظمات التي تتلقى منحاً من المال العام أن تراعي المنظور الجنساني فيما تقدمه من طلبات وشروح لمشاريعها.
    La Division peut imputer sur son budget ordinaire des aides financières spécifiquement destinées aux femmes des zones rurales. UN وتوفر شعبة النهوض بالمرأة من ميزانيتها العادية منحاً مخصصة للنساء الريفيات.
    Certains étudiants pauvres obtiennent une bourse de l'État pour les études supérieures. UN ويتلقى بعض الطلاب الفقراء في المرحلة الثانوية منحاً دراسية من الدولة.
    Le Programme de promotion du sport australien appuie des programmes majeurs dans sept pays et subventionne des activités moins importantes dans plus de 40 pays en Afrique, dans les Caraïbes, en Asie et dans le Pacifique. UN ويدعم برنامج التوعية الرياضية الأسترالي برامج رئيسية في سبعة بلدان، ويقدم منحاً لأنشطة أصغر في أكثر من 40 بلداً في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    373. Les participants aux projets de Jeunes volontaires pour la coopération reçoivent eux aussi une bourse, versée par l'Institut portugais de la jeunesse (décret-loi no 205/93 du 14 juin 1993, art. 12, par. 2). UN 373- وكذلك يُمنح المشاركون في مشاريع المتطوعين الشباب من أجل التعاون منحاً دراسية، يدفعها معهد الشباب البرتغالي (المادة 12(2) من المرسوم بقانون 205/93، المؤرخ 14 حزيران/يونيه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد