ويكيبيديا

    "منح الصندوق العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • subventions du Fonds mondial
        
    • dons que leur verse le Fonds mondial
        
    • 'octroi du
        
    • le Fonds mondial de
        
    • les subventions du Fonds
        
    • projets financés par le Fonds mondial
        
    Dans une percée importante, le traitement de substitution à la méthadone a été introduit grâce à des subventions du Fonds mondial. UN وفي ما يعد تقدما مهما أُدخل العلاج ببدائل الميثادون من خلال منح الصندوق العالمي.
    L'ONUSIDA a également œuvré au renforcement des processus de planification et de mise en œuvre des subventions du Fonds mondial. UN 52 - وعمل برنامج الأمم المتحدة المشترك أيضا في سبيل تعزيز عمليات وضع خطط منح الصندوق العالمي وتنفيذها.
    À l'heure actuelle, 117 pays bénéficiaient d'environ 500 subventions du Fonds mondial. UN وذكر بأنه في الوقت الراهن فإن نحو 500 من منح الصندوق العالمي تعمل بنشاط في 117 بلدا.
    À l'heure actuelle, 117 pays bénéficiaient d'environ 500 subventions du Fonds mondial. UN وذكر بأنه في الوقت الراهن فإن نحو 500 من منح الصندوق العالمي تعمل بنشاط في 117 بلدا.
    Le PNUD a instauré une collaboration importante avec le Fonds mondial afin de rendre les parties prenantes nationales à même de tirer parti au mieux des dons que leur verse le Fonds mondial. UN وقد تحقق تعاون هام بين البرنامج الإنمائي والصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات الأطراف المؤثرة الوطنية لاستخدام منح الصندوق العالمي.
    Le Bureau a aussi diffusé deux rapports de synthèse sur les audits des bureaux de pays du PNUD ayant reçu des subventions du Fonds mondial à titre de bénéficiaire principal et de bénéficiaire auxiliaire, respectivement. UN كما أصدر المكتب تقريرين موحدين بشأن مراجعات حسابات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي بوصفها مستفيداً رئيسياً من منح الصندوق العالمي ومستفيدة فرعية من منح الصندوق نفسه.
    Dans les pays où le PNUD sert de destinataire principal provisoire, priorité est donnée au renforcement des capacités des futurs destinataires principaux nationaux d'administrer les subventions du Fonds mondial. UN وفي البلدان التي يعمل فيها البرنامج الإنمائي بوصفه متلقيا رئيسيا مؤقتا، يحتل تعزيز قدرة المتلقين الرئيسيين الوطنيين المرتقبين لتنفيذ منح الصندوق العالمي الأولوية.
    Les pays ont demandé au PNUD d'assumer ce rôle et d'exercer un contrôle financier et programmatique en ce qui concerne les subventions du Fonds mondial, dans les cas où il n'existe pas de bénéficiaires nationaux majeurs appropriés. UN وفي حال عدم وجود منسقين وطنيين رئيسيين مناسبين، تطلب البلدان إلى البرنامج الإنمائي أن يضطلع بهذا الدور ويتولى الإشراف ماليا وبرنامجيا على منح الصندوق العالمي.
    :: Un conseiller en matière d'investigations affecté aux dossiers relatifs au Fonds mondial a été recruté afin de s'assurer que les allégations d'irrégularités qui touchent les subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD soient traitées rapidement et efficacement ; UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    :: Un conseiller en matière d'investigations affecté aux dossiers relatifs au Fonds mondial a été recruté afin de s'assurer que les allégations d'irrégularités qui touchent les subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD soient traitées rapidement et efficacement; UN :: تم توظيف مستشار تحقيقات مخصص لقضايا الصندوق العالمي لكفالة التصدي بسرعة وفعالية للإدعاءات المتعلقة بالمخالفات التي تؤثر في منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    f) République démocratique du Congo - subventions du Fonds mondial; UN (و) جمهورية الكونغو الديمقراطية (منح الصندوق العالمي)
    n) Soudan (bureau de Khartoum) - subventions du Fonds mondial. UN (ن) السودان (مكتب الخرطوم ) - منح الصندوق العالمي
    Au niveau des programmes, plusieurs subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sont administrées en vertu de la < < politique de sauvegarde supplémentaire > > , qui requière un audit financier annuel. UN وعلى صعيد البرامج، يدار عدد من منح الصندوق العالمي في إطار " سياسة ضمانة إضافية " ، الأمر الذي يتطلب إجراء تدقيق مالي سنوي.
    Au niveau des programmes, plusieurs subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme sont administrées en vertu de la < < politique de sauvegarde supplémentaire > > , qui requière un audit financier annuel. UN وعلى صعيد البرامج، يدار عدد من منح الصندوق العالمي في إطار " سياسة ضمانة إضافية " ، الأمر الذي يتطلب إجراء تدقيق مالي سنوي.
    Deuxièmement, tandis que des progrès sont réalisés dans le développement de la capacité des entités nationales à reprendre à leur compte la mise en œuvre des subventions du Fonds mondial de lutte contre le VIH, la tuberculose et le paludisme, le PNUD va redoubler d'efforts pour développer les capacités à plus long terme. UN وثانيا، وفي الوقت الذي يجري فيه تحقيق تقدم طيب في تطوير قدرات الكيانات الوطنية لتتولى هي تنفيذ منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، سيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة العناية التي يوجهها إلى تنمية القدرات في المدى الطويل.
    À la fin de 2007, les subventions du Fonds mondial gérées par le PNUD avaient permis de fournir des services de prévention du VIH, de la tuberculose et du paludisme à plus de 9,3 millions de personnes; des conseils et des tests de dépistage à plus de 1,5 million de personnes; et des traitements antirétroviraux à plus de 100 000 personnes. UN وفي نهاية عام 2007، مكنت منح الصندوق العالمي التي يديرها البرنامج الإنمائي من تيسير توفير خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا لأكثر من 9.3 مليون شخص، وتقديم المشورة والاختبار المتصلين بالفيروس لـ 1.5 مليون شخص، وتوفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة لأكثر من
    Au cours de ces deux dernières années, le FNUAP a recruté et formé plus de 120 personnes sur les plans national et international pour aider les partenaires nationaux à obtenir et utiliser les ressources financières mondiales, notamment les subventions du Fonds mondial et d'autres mécanismes de financement. UN 23 - وخلال العامين الماضيين، قام صندوق السكان بتوظيف وتدريب أكثر من 120 موظفا وطنيا ودوليا لدعم الشركاء الوطنيين في الحصول على موارد مالية من مصادر عالمية واستخدامها، بما في ذلك منح الصندوق العالمي وآليات التمويل الأخرى.
    Au 1er mars 2012, le PNUD servait de principal destinataire intérimaire dans 29 pays ou territoires, avec 65 subventions en cours de décaissement (pour des périodes de deux à cinq ans) d'un montant total d'environ 1,39 milliard de dollars, et il gérait 12 % de l'ensemble des subventions du Fonds mondial en cours de décaissement. UN واعتبارا من 1 آذار/مارس 2012، يعمل البرنامج الإنمائي كمستفيد رئيسي مؤقت في 29 بلدا أو إقليما، وينطوي ذلك على 65 منحة سارية (مدة 2 إلى 5 سنوات) يبلغ مجموعها زهاء 1.39 بلايين دولار، وتدير 12 في المائة من حجم منح الصندوق العالمي بالنسبة لجميع المنح السارية الموقَّع عليها.
    Le PNUD collabore avec le Fonds mondial afin de rendre les parties prenantes nationales à même de tirer parti au mieux des dons que leur verse le Fonds mondial pour lutter contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لاستخدام منح الصندوق العالمي في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Point 166 de l'ordre du jour : octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN البند 166 من جدول الأعمال: منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Pour plus de 1,25 million de personnes, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme représente la promesse d'une nouvelle vie, et plus de 3 000 personnes supplémentaires survivent jour après jour grâce à des programmes financé par le Fonds. UN وقد منح الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا أملا جديدا في الحياة لأكثر من 1.25 مليون نسمة، وهناك ما يزيد عن 000 3 من الأشخاص الآخرين يعيشون يوما بعد يوم بفضل البرامج التي يمولها الصندوق.
    Le PNUD encourage l'inclusion d'initiatives relatives aux droits de l'homme et à l'égalité des sexes dans les projets financés par le Fonds mondial et veille à ce que les fonds parviennent aux populations principalement concernées. UN ويشجع البرنامج الإنمائي مراعاة حقوق الإنسان ومبادرات المساواة بين الجنسين في منح الصندوق العالمي ويكفل وصول التمويل إلى فئات السكان الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد