ويكيبيديا

    "مندهشاً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • surpris
        
    • étonne
        
    • impressionné
        
    • étonné
        
    • surprend
        
    Je ne serais pas surpris que ces cicatrices sur mon abdomen s'en aillent soudainement. Open Subtitles لن أكون مندهشاً إذا اختفت تلك الندبة التي على بطني فجأةً
    On est là, bien en vie, mais vous ne semblez pas surpris de nous voir. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا يا إلهي
    Pas à ma connaissance, mais je ne serais pas surpris. Open Subtitles ليس على حد علمي، لكن لن أكون مندهشاً.
    Ça m'étonne pas que quelqu'un veuille dégommer cet enculé de poivrot. Open Subtitles لست مندهشاً أن شخصاً ما يحاول النيل من هذا السكران إبن العاهرة!
    J'ai toujours été impressionné par les gens prêts à prendre une balle pour un autre. Open Subtitles كُنتُ دوماً مندهشاً من الأشخاص المستعدين لتقبل طلقة بدلاً من شخص آخر.
    Il était étonné que vous ayez réussi, vu le père horrible qu'il était. Open Subtitles و أنه لم يكن مندهشاً دائما حول تحول شخصيتك الجيدة برؤية كم كان أباً مروع
    Tu serais surpris de voir ce que je peux faire aux gens de ton espèce, et que tu ne peux rien y faire. Open Subtitles عليك أن تكون مندهشاً إزاء ما يمكنني القيام به لنوع الخاص بك، وما يمكنك فعله من كل الامور الحمقاء
    Et quand je lui ai renvoyé le code source, il était très surpris, euh... très étonné de voir avec quelle rapidité j'avais été capable de maîtriser sa technologie. Open Subtitles وعندما ارسلت له النص المصدري للبرنامج كان مندهشاً جدا كيف تمكنت من تطوير تقنيته بسرعة
    Etant donné les circonstances, j'ai été surpris de le voir ici... et je lui ai demandé ce qu'il faisait là... et je... je lui ai suggéré fermement qu'à l'avenir il fasse développer ses photos ailleurs. Open Subtitles تحت كل الظروف كنت مندهشاً عندما رأيته و سألته بما يفعل هنا و أقترح عليه بلغة قوية أن يأخذ صوره لمكان أخر
    La Porsche, la désinvolture. Je ne suis pas surpris de vous voir. Open Subtitles البورش , السلوك , لسبب ما لست مندهشاً لتورطك في هذا
    La seule chose qu'il a à faire demain c'est d'avoir l'air surpris. Open Subtitles الشئ الوحيد اللذي عليه فعله غدا هو ان يبدو مندهشاً
    Je ne sais pas pourquoi tu es si surpris. C'est ce que ton père a toujours été. Ce qu'il sera toujours. Open Subtitles لا أعلم لماذا تبدو مندهشاً هكذا كان والدك دائماً
    Mais vous seriez surpris de voir {\pos(192,220)}comme les policiers peuvent être antipathiques, même les femmes. Open Subtitles ولكن ستكون مندهشاً للغاية كم أنّ رجال الشرطة ليسوا متعاطفين كما يبدو...
    Tu avais même l'air surpris de me voir, ce qui n'est pas le cas, et on le sait tous les deux. Open Subtitles كدتَ تبدو مندهشاً بصدقٍ من رؤيتي و كلانا يعرف أنّه ليس الواقع
    Le prends pas mal si j'ai l'air surpris, mais je n'ai jamais été invité. Open Subtitles لا تنزعجي إن بدوت مندهشاً لأنه لم يدعني أحد
    Pour être honnête, je ne suis pas surpris, mais je suis cependant déçu de ne pas avoir trouvé les moyens de sortir la Conférence de l'impasse et d'obtenir un accord sur le programme de travail. UN وكي أكون أميناً أقول إنني لست مندهشاً ولكني لا زلت مستاءً لعدم تمكني من وضع نهاية لطريقنا المسدود والتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل خلال مدة ولايتي.
    Si nous passons tous les quatre la semaine, j'en serai très surpris. Open Subtitles إن نجى اربعتنا لإسبوع سأغدو مندهشاً
    Il semblait surpris quand je lui ai dit. Open Subtitles لقد بدا مندهشاً عندما أخبرته بالأمر
    Ça ne m'étonne pas. Je boirais bien moi-même. Open Subtitles لستُ مندهشاً يمكنني فعل هذا الشئ بنفسى
    J'étais si impressionné que j'ai décidé de traiter mon équipage. Open Subtitles كُنْتُ مندهشاً جداً وقرّرتُ أَنْ أُعالجَ كامل طاقمِي
    Je serais étonné qu'il arrive à passer. Open Subtitles سأكون مندهشاً لو استطعت تجاوز هذه المنطقة
    Ça ne me surprend pas, depuis longtemps elle m'appartenait. Open Subtitles لستُ مندهشاً , لأنها كان يوماً لي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد