le représentant d'Israël colle simplement l'étiquette de terroristes à ceux qui résistent pour libérer leur terre. | UN | بكل بساطة أصبح من يناضل في سبيل تحرير أرضه يوصف على لسان مندوب إسرائيل بأنه إرهابي. |
le représentant d'Israël devrait être le dernier à proférer une telle accusation. | UN | وآخر من يحق له اتهام الناس وتوزيع التهم هو مندوب إسرائيل. |
Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations. | UN | هذا كذب وهذا تضليل. وعلى مندوب إسرائيل أن يستحي وأن يخجل مما يقوله زورا وبهتانا. |
le représentant israélien a choisi de se dire consterné par le fait que l'Assemblée générale commémore la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | لقد ضاق مندوب إسرائيل ذرعا بتخصيص الجمعية العامة هذا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب لفلسطيني. |
Avant de terminer mon intervention, j'aimerais commenter les propos du représentant d'Israël, et dire que je suis surpris par le courage dudit représentant. | UN | قبل أن أنهي بياني، أود التعقيب على ما تفضل به مندوب إسرائيل. |
Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j'aimerais répondre au représentant d'Israël. | UN | اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أجيب بالشكل التالي على حق الرد الذي مارسه مندوب إسرائيل الدائم. |
délégué d'Israël aux négociations d'arbitrage de Taba avec l'Égypte | UN | مندوب إسرائيل في مفاوضات طابا للتحكيم مع مصر |
le représentant d'Israël essaie en toute occasion d'entraîner l'Assemblée dans un débat politique lorsque celle-ci se penche sur des questions financières ou juridiques. | UN | يحاول مندوب إسرائيل في كل مرة أن يُقحم هذه الجمعية في نقاش سياسي، بينما الموضوع موضوع قانوني ومالي. |
Je voudrais que le représentant d'Israël vérifie l'exactitude des faits avant de prendre la parole. | UN | وكنت أتمنى على مندوب إسرائيل قبل أن يأخذ الكلمة أن يراجع هذه البيانات بدقة. |
le représentant d'Israël nous a dit qu'Israël a une perspective spéciale quant au désarmement au Moyen-Orient. | UN | حدثنا مندوب إسرائيل عن نظرة خاصة لإسرائيل حيال نزع السلاح في الشرق الأوسط. |
Deuxièmement, le représentant d'Israël n'a pas honte de parler de manière si flagrante des pertes en vies humaines parmi les civils innocents. | UN | ثانيا، لا يخجل مندوب إسرائيل من أن يتكلم عن الضحايا المدنيين. |
Nous ne sommes cependant aucunement surpris par ce que dit le représentant d'Israël. | UN | ولكننا لا نستغرب ما جاء على لسان مندوب إسرائيل. نحن لا نستغرب ذلك على الإطلاق. |
Que voudriez-vous que le représentant d'Israël dise? | UN | ماذا تريدون من مندوب إسرائيل أن يقول وقد أصبحت إسرائيل اليوم معقدة. |
le représentant d'Israël dit que certains États ont des missiles balistiques. | UN | كما أن مندوب إسرائيل يقول إن هناك دولا لديها قذائف باليستية. |
le représentant d'Israël voit les défauts des autres mais ne voit pas les siens. | UN | إن مندوب إسرائيل يرى القشة في عين غيره ولكنه لا يرى الخشبة في عينه. |
Dans ce contexte, le représentant d'Israël a semblé regretter les mines posées au Sud-Liban. | UN | وفي هذا الإطار ذهب مندوب إسرائيل إلى حد التباكي على الألغام المزروعة في جنوب لبنان. |
le représentant israélien vient de dire que le rapport du Secrétaire général ne mentionnait pas cette question. | UN | يقول مندوب إسرائيل لتوه إن تقرير الأمين العام لم يتطرق إلى هذه المسألة. |
Je ne vais pas entrer dans le détail de toutes ces questions, mais je me dois cependant de répondre brièvement aux observations faites par le représentant israélien concernant l'action antimines. | UN | وباختصار شديد سأرد على ما قاله مندوب إسرائيل بشأن الألغام وهذا هو موضوع اجتماعنا اليوم. |
le représentant israélien devrait avoir honte du fait qu'Israël est le seul État qui, au XXIe siècle, occupe militairement le territoire d'un autre peuple. | UN | فعلى مندوب إسرائيل أن يخجل من أن دولته هي الدولة الوحيدة في القرن الحادي والعشرين التي تحتل أراضي الغير بالقوة. |
Sur cette base, qu'il me soit permis d'expliquer que quiconque écoute la déclaration du représentant d'Israël est heureux et satisfait, mais quiconque voit ses actes sur le terrain est triste et déçu. | UN | وعلى هذا الأساس، اسمحوا لي بأن أشرح لكم كيف أن من يستمع لخطاب مندوب إسرائيل سيفرح، ومن يرى خطواته وتنفيذاته على الأرض لن يحزن فحسب، بل وسيصاب بالخيبة أيضا. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (interprétation de l'arabe) : Je voudrais d'abord attirer l'attention du représentant d'Israël sur le fait que ma délégation est appelée Mission permanente d'observation de la Palestine. | UN | السيد القدوة )فلسطين(: أريد أن ألفت نظر السيد مندوب إسرائيل إلى أن اسم وفدنا هو الوفد المراقب لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة. |
En résumé, je tiens à rappeler au représentant d'Israël qu'il faut être irréprochable pour critiquer autrui. | UN | وباختصار أود أن أذكﱢر مندوب إسرائيل بأن " من كان بيته من زجاج ينبغي ألا يرشق الناس بالحجارة " . |