ويكيبيديا

    "منذ آلاف السنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis des millénaires
        
    • depuis des milliers d'années
        
    • Il y a des milliers d'années
        
    • pendant des millénaires
        
    • plusieurs milliers d'années
        
    Les Marcheurs blancs reposent sous la glace depuis des millénaires. Open Subtitles السائرون البيض ينامون تحت الثلوج منذ آلاف السنين
    La terre sur laquelle les êtres humains vivent depuis des millénaires disparaîtra. UN وستختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين.
    Aujourd'hui, nous défendons les principes de la liberté, de la tolérance et de l'entente qui soutiennent le peuple juif depuis des millénaires. UN ونسعى اليوم جاهدين للنهوض بمبادئ الحرية والتسامح والتفاهم التي عملت على استدامة الشعب اليهودي منذ آلاف السنين.
    Cependant les Palestiniens qui vivent dans cette région depuis des milliers d'années ne bénéficient pas des mêmes droits. UN غير أن الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة منذ آلاف السنين لا يمكنهم أن يتمتعوا بالحقوق نفسها.
    Nous ne connaissions que nos villages au Soudan qui existaient depuis des milliers d'années. Open Subtitles كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين
    Ils sont en majorité non austronésiens, dont les ancêtres sont arrivés en Nouvelle Guinée Il y a des milliers d'années. UN وأغلب هؤلاء السكان لا ينتمون إلى أستراليا وميكرونيزيا، فقد وفد أسلافهم إلى منطقة غينيا الجديدة منذ آلاف السنين.
    Le cinabre - sulfure mercurique - a été pendant des millénaires la principale source du mercure commercialisé. UN وكان الزنجفر - كبريتيد الزئبقيك - هو المصدر الرئيسي للزئبق كسلعة تجارية منذ آلاف السنين.
    Le yoga est pratiqué depuis des millénaires en tant qu'approche holistique de la santé et du bienêtre. UN وما فتئت اليوغا تُمارس منذ آلاف السنين باعتبارها نهجًا شاملا للتمتع بالصحة والرفاه.
    Les terres sur laquelle vivent des êtres humains depuis des millénaires disparaîtront. UN وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين.
    Ce fléau auquel nous assistons existe depuis des millénaires. Open Subtitles الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين
    S'ils font ça à l'échelle globale depuis des millénaires... Open Subtitles اذا كانوا يقومون بهذا على مساحة الكرة الأرضية منذ آلاف السنين
    depuis des millénaires, la race humaine utilise des drogues, licites ou illicites, avec ou sans modération. UN إن الجنس البشري يستخدم المخدرات - المشروعة وغير المشروعة، وباعتدال وبغير اعتدال - منذ آلاف السنين.
    La crise climatique démontre que les hommes font partie d'un système interdépendant, que depuis des millénaires on appelle < < La Terre nourricière > > . UN 10 - وقال إن تغير المناخ يثبت أن البشر هم جزء من نظام مترابط، وأن هذا النظام معروف منذ آلاف السنين باسم أمنا الأرض.
    Les dauphins empruntent ces routes migratoires depuis des milliers d'années. Open Subtitles هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين
    Des obus de toutes sortes et les mouvements des blindés ont causé de graves dommages aux bas-reliefs qui se trouvaient dans cette région depuis des milliers d'années. UN كذلك حركة الدبابات ألحقت أضرارا كبيرة بالعتبات واﻷحجار المنحوتة التي كانت موجودة في المنطقة منذ آلاف السنين.
    Tu ne peux pas la battre. Tu ne peux pas la tuer. Elle vit depuis des milliers d'années. Open Subtitles لا يمكنكم قتاله ولا قتله، إنّه حيّ منذ آلاف السنين.
    Certains existent depuis des milliers d'années. Open Subtitles لقد وُجدت القليل من هذه منذ آلاف السنين.
    Taillée dans une vertèbre de python de Seba par un vaudou béninois, Il y a des milliers d'années... Open Subtitles منحوتة في فقرة من ثعبان سيبا، من قبل سيد الفودو من بنين منذ آلاف السنين
    Il y a des milliers d'années, voilà ce qui régnait sur le monde. Open Subtitles منذ آلاف السنين كان يوجد قوى حكمت عالمنا
    Eh bien, Il y a des milliers d'années, les prédateurs survivaient grâce à leur agressivité et leur instinct de chasseurs. Open Subtitles نعم، ما أقصده هو أنه منذ آلاف السنين نجا المفترسون من غرائزهم العدوانية
    Les peuples autochtones ont possédé et géré des forêts pendant des millénaires. UN 14 - إن الشعوب الأصلية تملك الغابات وتديرها منذ آلاف السنين.
    Certains chercheurs pensent que c'est dans les monts Saïan que les rennes ont commencé à être domestiqués et élevés, il y a plusieurs milliers d'années. UN ويَعتَقِد بعض العلماء أن تدجين الرنة ورعيها بدأ في جبال سايان منذ آلاف السنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد