Les Marcheurs blancs reposent sous la glace depuis des millénaires. | Open Subtitles | السائرون البيض ينامون تحت الثلوج منذ آلاف السنين |
La terre sur laquelle les êtres humains vivent depuis des millénaires disparaîtra. | UN | وستختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
Aujourd'hui, nous défendons les principes de la liberté, de la tolérance et de l'entente qui soutiennent le peuple juif depuis des millénaires. | UN | ونسعى اليوم جاهدين للنهوض بمبادئ الحرية والتسامح والتفاهم التي عملت على استدامة الشعب اليهودي منذ آلاف السنين. |
Cependant les Palestiniens qui vivent dans cette région depuis des milliers d'années ne bénéficient pas des mêmes droits. | UN | غير أن الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة منذ آلاف السنين لا يمكنهم أن يتمتعوا بالحقوق نفسها. |
Nous ne connaissions que nos villages au Soudan qui existaient depuis des milliers d'années. | Open Subtitles | كنا نعرف قرانا فحسب في السودان وهي موجودة منذ آلاف السنين |
Ils sont en majorité non austronésiens, dont les ancêtres sont arrivés en Nouvelle Guinée Il y a des milliers d'années. | UN | وأغلب هؤلاء السكان لا ينتمون إلى أستراليا وميكرونيزيا، فقد وفد أسلافهم إلى منطقة غينيا الجديدة منذ آلاف السنين. |
Le cinabre - sulfure mercurique - a été pendant des millénaires la principale source du mercure commercialisé. | UN | وكان الزنجفر - كبريتيد الزئبقيك - هو المصدر الرئيسي للزئبق كسلعة تجارية منذ آلاف السنين. |
Le yoga est pratiqué depuis des millénaires en tant qu'approche holistique de la santé et du bienêtre. | UN | وما فتئت اليوغا تُمارس منذ آلاف السنين باعتبارها نهجًا شاملا للتمتع بالصحة والرفاه. |
Les terres sur laquelle vivent des êtres humains depuis des millénaires disparaîtront. | UN | وسوف تختفي الأرض التي عاش عليها البشر منذ آلاف السنين. |
Ce fléau auquel nous assistons existe depuis des millénaires. | Open Subtitles | الكارثةُ التي نشهدُها حالياً حصلت أيضاً منذ آلاف السنين |
S'ils font ça à l'échelle globale depuis des millénaires... | Open Subtitles | اذا كانوا يقومون بهذا على مساحة الكرة الأرضية منذ آلاف السنين |
depuis des millénaires, la race humaine utilise des drogues, licites ou illicites, avec ou sans modération. | UN | إن الجنس البشري يستخدم المخدرات - المشروعة وغير المشروعة، وباعتدال وبغير اعتدال - منذ آلاف السنين. |
La crise climatique démontre que les hommes font partie d'un système interdépendant, que depuis des millénaires on appelle < < La Terre nourricière > > . | UN | 10 - وقال إن تغير المناخ يثبت أن البشر هم جزء من نظام مترابط، وأن هذا النظام معروف منذ آلاف السنين باسم أمنا الأرض. |
Les dauphins empruntent ces routes migratoires depuis des milliers d'années. | Open Subtitles | هناك مسارات للهجرة تسلُكها الدلافين منذ آلاف السنين |
Des obus de toutes sortes et les mouvements des blindés ont causé de graves dommages aux bas-reliefs qui se trouvaient dans cette région depuis des milliers d'années. | UN | كذلك حركة الدبابات ألحقت أضرارا كبيرة بالعتبات واﻷحجار المنحوتة التي كانت موجودة في المنطقة منذ آلاف السنين. |
Tu ne peux pas la battre. Tu ne peux pas la tuer. Elle vit depuis des milliers d'années. | Open Subtitles | لا يمكنكم قتاله ولا قتله، إنّه حيّ منذ آلاف السنين. |
Certains existent depuis des milliers d'années. | Open Subtitles | لقد وُجدت القليل من هذه منذ آلاف السنين. |
Taillée dans une vertèbre de python de Seba par un vaudou béninois, Il y a des milliers d'années... | Open Subtitles | منحوتة في فقرة من ثعبان سيبا، من قبل سيد الفودو من بنين منذ آلاف السنين |
Il y a des milliers d'années, voilà ce qui régnait sur le monde. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين كان يوجد قوى حكمت عالمنا |
Eh bien, Il y a des milliers d'années, les prédateurs survivaient grâce à leur agressivité et leur instinct de chasseurs. | Open Subtitles | نعم، ما أقصده هو أنه منذ آلاف السنين نجا المفترسون من غرائزهم العدوانية |
Les peuples autochtones ont possédé et géré des forêts pendant des millénaires. | UN | 14 - إن الشعوب الأصلية تملك الغابات وتديرها منذ آلاف السنين. |
Certains chercheurs pensent que c'est dans les monts Saïan que les rennes ont commencé à être domestiqués et élevés, il y a plusieurs milliers d'années. | UN | ويَعتَقِد بعض العلماء أن تدجين الرنة ورعيها بدأ في جبال سايان منذ آلاف السنين. |