C'est complet depuis plus d'un an, et la sécurité est extrême. | Open Subtitles | الحدث مكتمل المقاعد منذ اكثر من سنة, والأمن مجنونا. |
Et les milliards d'Indiens qui le pratiquent depuis plus de 5 000 ans ? Vous les oubliez ? | Open Subtitles | وماذا عن مليارات الهنود الذين يمارسونها منذ اكثر من خمسة الاف عام ؟ |
Une affaire non résolue depuis plus de 15 ans. | Open Subtitles | قضية غير محلولة منذ اكثر من 15 عاماً مضت |
J'ai ces choses dont je ne peux pas me rappeler tout ce qui s'est passé, genre, il y a plus d'un mois. | Open Subtitles | هذه المشكلة التى تجعلنى اجد صعوبة فى تذكر الاشياء والتى قد حدثت لى منذ اكثر من شهر |
Il a tourné le dos à notre famille il y a plus de huit ans. | Open Subtitles | فقد تحول من فاى النور الى فاى الظلام وترك عائلتنا وذلك منذ اكثر من ثمانِ سنوات |
On est ensemble depuis plus de deux ans, et je n'ai rien été sauf patiente avec toi! | Open Subtitles | ،نحن نتواعد منذ اكثر من عامين ولم اكن الا صبورة معك |
C'est pour ça que je ne suis pas venu au Rub depuis plus d'un an. | Open Subtitles | هذا هو السبب انني لم اتي للنادي منذ اكثر من عام |
Son officier de probation n'a pas eu de ses nouvelles depuis plus d'un an. | Open Subtitles | ضابط المراقبة لم يسمع منه منذ اكثر من عام |
Je n'ai pas parlé à John Cooley depuis plus de 20 ans, pas depuis que nous étions en Italie. | Open Subtitles | لم اتحدث مع جون كولي منذ اكثر من 20 عاما منذ ان كنتم اطفالا في ايطاليا |
Woïyo Kondeye soutient depuis plus de 15 ans les actions des femmes et des communautés à la base pour leur épanouissement et l'amélioration de leurs conditions de vie. | UN | وجمعية التعاون مع النساء تدعم منذ اكثر من 15 سنة أنشطة النساء والمجتمعات المحلية على المستور الشعبي من أجل ازدهارهن وتحسين ظروف معيشتهن. |
Je n'y suis pas allée depuis... plus de trois mois. | Open Subtitles | لم ازره منذ اكثر من ثلاثة اشهر |
depuis plus d'un mois, la police du district ouest de la ville... | Open Subtitles | منذ اكثر من شهر الشرطة من .... المنطقة الغربية لباتيمور |
J'ai cette maladie depuis plus d'un an. | Open Subtitles | انا مصابة بهذا المرض منذ اكثر من عام |
Il ne m'a rien vendu depuis plus d'un an. | Open Subtitles | لم يبع لي شيئا منذ اكثر من سنة |
Nous trainions ensemble par le passé, mais je ne l'avais pas vu depuis plus d'un an. | Open Subtitles | نحن, ... قمنا ببعض العمليات في الماضي, ولكنني لم اره منذ اكثر من سنة يا رجل. |
Nous deux, nous sommes séparés depuis plus d'un an. | Open Subtitles | لقد افترقنا منذ اكثر من عام الان |
On est nés il y a plus de 700 ans... | Open Subtitles | لقد ولدنا منذ اكثر من 700 سنة مضت |
Plus de 80 pays ont des revenus par habitant inférieurs à ceux qu’ils avaient il y a plus de 10 ans et les inégalités entre les pays et au sein des pays ne cessent de se creuser. | UN | وأن دخل الفرد في أكثر من ٨٠ بلدا أدنى مما كان منذ اكثر من ١٠ سنوات مضت وأن الفوارق فيما بين البلدان وداخل البلدان نفسها تزيد عمقاً. |
Des conversations qui ont eu lieu il y a plus d'un an. | Open Subtitles | المحادثات التى وقعت منذ اكثر من عام |
Ils ont déjà divorcé il y a plus d'un mois. | Open Subtitles | لقد تطلقا بالفعل منذ اكثر من شهر |
Il y a les coordonnées GPS, mais ces photos datent d'un peu plus de dix heures. | Open Subtitles | لقد ضمنت مع احداثيات لتحديد الموقع ولكن تلك الصوره منذ اكثر من عشرة ساعات |