ويكيبيديا

    "منذ الاجتماع الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis la première réunion
        
    • depuis la première Assemblée
        
    • après la première session
        
    Le récapitulatif des États dont sont issus les présidents et rapporteurs du Bureau depuis la première réunion de la Conférence des Parties figure en annexe à la présente note. UN وترد في مرفق هذه المذكرة قائمة بتناوب منصبي الرئيس والمقرر منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    :: Le Forum est accrédité depuis la première réunion du Comité spécial chargé de négocier la Convention. UN :: والمنتدى معتمدٌ منذ الاجتماع الأول للجنة المخصصة المسؤولة عن التفاوض على الاتفاقية.
    Quatre groupes, constitués en fonction des quatre thèmes de la Conférence, ont ainsi été créés depuis la première réunion du Comité interministériel. UN وقد أنشئت، منذ الاجتماع الأول للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، أربع فرق تعكس مواضيع المؤتمر الأربعة.
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    À la seconde session du Comité permanent, le Canada a présenté un document dans lequel il fournissait des informations à jour sur les activités réalisées après la première session. UN وفي الاجتماع الثاني للجنة الدائمة عرضت كندا ورقة تضمنت استكمالاً للمعلومات عن الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع الأول.
    Une liste des postes de Président et de Rapporteur depuis la première réunion de la Conférence des Parties figure dans l'annexe I à la présente note. UN 9- وترد في المرفق الأول لهذه المذكرة قائمة بمنصبي الرئيس والمقرر منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    On trouvera dans l'annexe de la présente note une liste des postes de Président et de Rapporteur depuis la première réunion de la Conférence des Parties. UN 8 - وترد في مرفق هذه المذكرة قائمة بتناوب منصبي الرئيس والمقرر منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Il a également mis l'accent sur les progrès réalisés depuis la première réunion en matière de sensibilisation à la question du financement des forêts et appelé le Groupe spécial à mener des débats constructifs pendant sa deuxième réunion. UN وأكد السفير أيضا على التقدم المحرز منذ الاجتماع الأول في مجال تحسين الفهم بشأن مسائل تمويل الغابات، ودعا إلى المشاركة البناءة خلال الاجتماع الثاني للفريق المخصص.
    Notant que la présente réunion était sa dernière en tant que Secrétaire exécutif, il s'est arrêté sur l'évolution du Comité depuis la première réunion à laquelle il avait participé en 2002 à Rome. UN 4 - وبعد أن سلم بأن الاجتماع الحالي هو الأخير بالنسبة له كأمين تنفيذي، مضى يتأمل التطور الذي شهدته اللجنة منذ الاجتماع الأول الذي حضره في روما، في عام 2002.
    À propos de la gouvernance du Groupe, il convient également de signaler que, depuis la première réunion tenue à Oulan-Bator en 2012, l'Azerbaïdjan et le Brésil n'ont participé à aucune autre réunion. UN 16 - وثمة مسألة أخرى يتعين على فريق أولانباتار الإبلاغ عنها، وهي أن البرازيل وأذربيجان لم تحضرا أي اجتماعات منذ الاجتماع الأول الذي عُقد في أولانباتار في عام 2012.
    depuis la première réunion du FMMD à Bruxelles, la cohérence politique et institutionnelle dans l'examen des liens entre migration et développement, sont au cœur du débat et du processus du FMMD. UN منذ الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، كان اتساق السياسات والمؤسسات من أجل تناول العلاقة بين الهجرة والتنمية موضوعا محوريا في مناقشات وعملية المنتدى.
    Une autre session principale a offert la possibilité de faire le bilan du paysage général de la gouvernance de l'Internet et de l'évolution de la gouvernance de l'Internet depuis la première réunion du Forum sur la gouvernance d'Internet en 2006. UN وأتاحت جلسة رئيسية أخرى فرصة للإحاطة بالمشهد العام لإدارة الإنترنت وتطورها منذ الاجتماع الأول لمنتدى إدارة الإنترنت في عام 2006.
    6. Le Secrétaire de la Conférence a noté avec satisfaction les progrès réalisés depuis la première réunion du Groupe de travail, tenue les 1er et 2 octobre 2007. UN 6- ولاحظ أمين المؤتمر مع التقدير التقدّم المحرز حتى الآن منذ الاجتماع الأول للفريق العامل، الذي عقد يومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La gouvernance d'Internet au service du développement est l'une des priorités transversales du Forum depuis la première réunion tenue à Athènes en 2006. UN 38 - اعتُبرت مسألة إدارة الإنترنت لأغراض التنمية أولوية شاملة من أولويات المنتدى منذ الاجتماع الأول الذي عقد في أثينا، في عام 2006.
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي سُلط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Difficultés signalées depuis la première Assemblée UN التحديات التي ألقي عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    Il faut insister sur le fait que les progrès accomplis depuis la première Assemblée des États parties à la Convention sur les armes à sous-munitions et dans le cadre du processus d'Oslo sont le résultat d'un partenariat efficace entre les États, les organisations internationales et la société civile. UN ولا بد من الإقرار بأن التقدم الذي أحرز منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية وخلال مسار أوسلو هو نتيجة الشراكة الناجحة بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    À la seconde session du Comité permanent, le Canada a présenté un document dans lequel il fournissait des informations à jour sur les activités réalisées après la première session. UN وفي الاجتماع الثاني للجنة الدائمة عرضت كندا ورقة تضمنت استكمالاً عن الأنشطة التي نفذت منذ الاجتماع الأول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد