ويكيبيديا

    "منذ الدورة الاستثنائية العشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis la vingtième session extraordinaire
        
    La situation en ce qui concerne l'élimination de la culture de cocaïer a également été marquée par une tendance positive à la baisse depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN 3- كما شهد الوضع المتعلّق بالقضاء على زراعة شجيرة الكوكا اتجاها نزوليا ايجابيا منذ الدورة الاستثنائية العشرين.
    Ainsi, 54 États au total avaient réexaminé ou révisé leurs procédures au moins une fois depuis la vingtième session extraordinaire. UN وبالتالي قام ما مجموعه 54 دولة بتنقيح اجراءاتها، أو باعادة النظر فيها مرة واحدة، على أقل تقدير، منذ الدورة الاستثنائية العشرين.
    La plupart des États ont adopté une législation et conclu des traités bilatéraux et multilatéraux prévoyant l'extradition des personnes accusées d'infractions liées aux drogues et beaucoup ont révisé leur législation depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN واعتمدت معظم الدول قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم المتهمين بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات، وقامت دول عديدة بتنقيح تشريعاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Ainsi, 72 États au total avaient réexaminé ou révisé leurs procédures au moins une fois depuis la vingtième session extraordinaire. UN وبذا، وصل مجموع الدول التي نقّحت إجراءاتها أو أعادت النظر فيها مرة واحدة على الأقل منذ الدورة الاستثنائية العشرين إلى 72.
    Répondant à la question posée par le Mexique concernant les activités menées depuis la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale pour réduire la demande, le Directeur exécutif indique que le Bureau a lancé récemment un programme mondial d’évaluation de l’abus des drogues, convaincu que, pour parvenir à réduire efficacement la demande de stupéfiants, il faut d’abord en connaître l’importance. UN ٣٧ - وردا على سؤال المكسيك بشأن اﻷنشطة المضطلع بها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لخفض الطلب، قال المدير التنفيذي إن المكتب شرع مؤخرا في تنفيذ برنامج عالمي لتقييم إساءة استعمال المخدرات، اقتناعا منه بأن الخفض الفعال للطلب على المخدرات يتطلب أولا معرفة حجم هذا الطلب.
    30. Le cadre international en matière de coopération judiciaire a été considérablement renforcé depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1998, même si le principe de la non-extradition des nationaux constitue encore un important obstacle juridique à l'extradition. UN 30- وتعزَّز الإطار الدولي الخاصة بالتعاون القضائي كثيرا منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في عام 1998، وإن بقي الامتناع عن تسليم المطلوبين من المواطنين عقبة هامة أمام تسليم المطلوبين.
    14. De nombreux orateurs se sont félicités que les États aient, depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intensifié leur coopération et ont recommandé que cette coopération soit étendue et approfondie après 2009. UN 14- ورحّب كثير من المتكلمين بزيادة حجم التعاون بين الدول منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وأوصوا بتعزيز ذلك التعاون وتمديده إلى ما بعد عام 2009.
    22. De nombreux orateurs se sont félicités que les États aient, depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, intensifié leur coopération et ils ont recommandé que cette coopération soit étendue et approfondie après 2009. UN 22- ورحّب الكثير من المتكلمين بازدياد حجم التعاون بين الدول منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وأوصوا بتعزيز ذلك التعاون وتمديده إلى ما بعد عام 2009.
    D'autres problèmes d'ordre juridique et pratique subsistent également, même si la plupart des États ont adopté une législation et conclu des traités bilatéraux et multilatéraux prévoyant l'extradition des personnes accusées d'infractions liées aux drogues et si beaucoup ont révisé leur législation depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ولا تزال هناك صعوبات قانونية وعملية أخرى، مع أن معظم الدول اعتمدت قوانين وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف تنص على تسليم المتهمين بجرائم المخدرات؛ وقامت دول عديدة بتنقيح تشريعاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    M. Nuanthasing (République démocratique populaire lao) dit que, malgré les progrès considérables réalisés depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue, celle-ci demeure une menace majeure pour toute la population du monde. UN 8 - السيد نوانثاسينغ (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إنه بالرغم من التقدم الكبير الذي أحرز منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة في التصدي لمشكلة المخدرات، ما زالت المخدرات تشكل خطرا كبيرا على جميع المجتمعات في العالم بأسره.
    22. Comme pour les cycles précédents, plus d'un tiers (37 %) des États avaient révisé, simplifié ou renforcé d'une autre manière leurs procédures d'entraide judiciaire; au total, 72 États avaient révisé ou revu leurs procédures au moins une fois depuis la vingtième session extraordinaire. UN 22- كما حصل في فترات الإبلاغ السابقة، قام أكثر من ثلث مجموع الدول (37 في المائة) بمراجعة الإجراءات المتبعة في المساعدة القانونية المتبادلة أو تبسيطها أو تعزيزها: قامت 72 دولة بتنقيح أو مراجعة إجراءاتها مرة واحدة على الأقل منذ الدورة الاستثنائية العشرين.
    Mme Yan Jia Rong (Chine) signale qu'au cours des cinq années écoulées depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, au cours de laquelle ont été établis des objectifs et des buts clairs en ce qui concerne le contrôle international des drogues, des progrès considérables ont été accomplis grâce aux efforts conjoints des gouvernements et de la communauté internationale. UN 74 - السيدة يان جيارونغ (الصين): قالت إنه في السنوات الخمس المنصرمة منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي حددت أهدافاً ومقاصد واضحة للمراقبة الدولية للمخدرات، حدث تقدم ملحوظ بفضل الجهود المشتركة للحكومات والمجتمع الدولي.
    48. depuis la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, il y a 10 ans, le taux d'application des mesures générales de contrôle des précurseurs au niveau mondial est passé de 61 % pour le cycle 1998-2000 à 74 % pour le cycle 2006-2007 (voir fig. IV). UN 48- وفي السنوات العشر منذ الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ازدادت نسبة الامتثال العالمي للتدابير العامة لمراقبة السلائف من 61 في المائة في فترة الإبلاغ 1998-2000 إلى 74 في المائة في فترة الإبلاغ 2006-2007 (انظر الشكل الرابع).
    g) S'agissant des efforts visant à lutter contre l'offre de drogues illicites, les orateurs ont reconnu pendant le débat thématique les progrès accomplis à de nombreux égards depuis la vingtième session extraordinaire pour élaborer des stratégies nationales de contrôle des drogues et améliorer les capacités de détection et de répression et la coopération régionale et internationale; UN (ز) وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة عرض المخدرات غير المشروع، سلّم المتكلمون أثناء المناقشة المواضيعية بالتقدم المحرز منذ الدورة الاستثنائية العشرين على العديد من الصُعُد في وضع استراتيجيات وطنية لمراقبة المخدرات وتحسين القدرة على إنفاذ القانون والتعاون إقليميا ودوليا؛
    Quatre-vingt-cinq pour cent de ceux ayant répondu au questionnaire pour 2002-2004 disposaient d'une législation facilitant l'extradition, et 31 % avaient renforcé les procédures d'extradition dans les affaires liées à la drogue, ce qui portait à 70 le nombre total d'États ayant réexaminé ou révisé leurs procédures depuis la vingtième session extraordinaire. UN ومن أصل الدول التي ردت على الاستبيان المتعلق بالتقرير الإثناسنوي للفترة 2002-2004، نفذ 85 في المائة تشريعات بشأن تسليم المطلوبين وعزّز 31 في المائة إجراءات تسليم المطلوبين في القضايا المتصلة بالمخدرات، وبذلك يصل مجموع الدول التي أبلغت بأنها نقّحت أو راجعت إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين إلى 70 دولة.
    Quatre-vingt-cinq pour cent des pays ayant répondu au questionnaire pour 2002-2004 ont indiqué disposer d'une législation facilitant l'extradition; 31 % avaient révisé, simplifié ou renforcé d'une autre manière les procédures d'extradition dans les affaires liées à la drogue, ce qui porte à 70 le nombre total de pays ayant réexaminé ou révisé leurs procédures depuis la vingtième session extraordinaire. UN وأشار 85 في المائة من الدول التي ردّت على الاستبيان المتعلق بالفترة 2002-2004 إلى أن لديها تشريعات تسهل التسليم، وأعاد 31 في المائة من الدول النظر في إجراءات التسليم ذات الصلة بقضايا المخدرات أو بسّطتها أو عزّزتها على نحو آخر، مما يرفع مجموع الدول التي نقحت أو أعادت النظر في اجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية العشرين إلى 70 دولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد