ويكيبيديا

    "منذ القرن التاسع عشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le XIXe siècle
        
    • depuis le dix-neuvième siècle
        
    L'Équateur est un État républicain dans lequel la séparation de l'église et de l'État est consacrée depuis le XIXe siècle. UN وأضاف أن إكوادور بلد جمهوري وهناك فصل بين الكنيسة والدولة منذ القرن التاسع عشر.
    Grâce à ses ressources naturelles abondantes, l'Australie affiche des niveaux de vie relativement élevés depuis le XIXe siècle. UN ومع موارد أستراليا المادية الوفيرة أصبحت تتمتع بمستوى معيشة مرتفع نسبياً منذ القرن التاسع عشر.
    depuis le XIXe siècle, le Mexique et les États-Unis ont conclu plusieurs traités concernant leur frontière commune. UN 18 - أبرمت المكسيك والولايات المتحدة عدة معاهدات منذ القرن التاسع عشر تتعلق بحدودهما المشتركة.
    Je voudrais exprimer à la communauté internationale le souhait d'un peuple qui, depuis le XIXe siècle, a mis en place les fondements d'une société tournée vers l'avenir en assurant un équilibre entre le respect des droits de l'homme, la liberté, la paix, la tolérance active, la fraternité, la démocratie et la solidarité. UN وأود أن أعرب للمجتمع الدولي عن رغبة شعب يبني منذ القرن التاسع عشر اﻷساس لمجتمع بعين البصيرة يعمل على توازن احترام حقوق اﻹنسان، والحرية، والسلام، والتسامح النشط، واﻷخوة، والديمقراطية، والتضامن في معادلة واحدة.
    153. La Tunisie a pris depuis le dix-neuvième siècle, effectivement, conscience de la gravité de la traite des personnes qui constitue une offense à la dignité des êtres humains. UN 153- وقد أدركت تونس بالفعل منذ القرن التاسع عشر خطورة الاتجار بالأشخاص الذي يمثل إهانة لكرامة البشر.
    Comme l'ont confirmé de nombreuses fouilles archéologiques effectuées depuis le XIXe siècle, la ville de Knin et ses alentours formaient l'un des centres les plus importants de l'État croate médiéval au Xe siècle. UN فقد كانت المنطقة المحيطة بمدينة كينين الكرواتية التي تعود أصولها الى العصور الوسطى من أهم المراكز في الدولة الكرواتية القروسطية في القرن العاشر. وقد أكدت هذه الحقيقة النتائج الغنية التي توصلت اليها الحفريات اﻷثرية التي استكشفت بشكل جيد منذ القرن التاسع عشر.
    1. Les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale trouvent leur origine dans les congrès pénitentiaires internationaux, que la Commission internationale pénale et pénitentiaire (CIPP) organisait depuis le XIXe siècle. UN 1- يرجع منشأ مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المؤتمرات الدولية لإصلاح المجرمين التي كانت تنظمها منذ القرن التاسع عشر اللجنة الدولية للعقوبة والإصلاح.
    :: Envisager d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques concernant l'abolition de la peine de mort, compte tenu du fait que celle-ci n'a pas été appliquée au Brésil depuis le XIXe siècle et qu'elle est inconstitutionnelle. UN :: أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام، مع مراعاة أن عقوبة الإعدام لم تطبق في البرازيل منذ القرن التاسع عشر وهي محظورة دستوريا.
    1. Les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale trouvent leur origine dans les congrès pénitentiaires internationaux, que la Commission internationale pénale et pénitentiaire (CIPP) organisait depuis le XIXe siècle. UN 1- يرجع منشأ مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المؤتمرات الدولية لاصلاح المجرمين التي كانت تنظمها منذ القرن التاسع عشر اللجنة الدولية للعقوبة والاصلاح.
    6. depuis le XIXe siècle, le statut officiel des langues employées dans la diplomatie internationale évolue parallèlement à la diplomatie elle-même. UN 6- تغير المركز الرسمي للغات المستعملة في الدبلوماسية الدولية منذ القرن التاسع عشر تغيراً يرتبط مباشرة بطريقة إدارة الدبلوماسية ذاتها.
    Toutefois, depuis le XIXe siècle, les groupes créoles, notamment chez les jeunes, sont obsédés par la " blancheur " . UN غير أن الجاليات المنحدرة من أصل إسباني، ولا سيما الشبان، ظلت منذ القرن التاسع عشر مهووسة بمسألة " البياض " .
    Dans une affaire précédente, la Cour avait reconnu à la majorité le droit de la communauté sami, vouée à l'élevage du renne, de faire une utilisation communautaire de ses pâturages ancestraux à Selbu, que différents propriétaires terriens revendiquaient, avec le soutien de la Commission officielle de Laponie depuis le XIXe siècle. UN وفي قضية سابقة، أصدرت المحكمة بالأغلبية قراراً لصالح شكوى مجتمع الصاميين الذين يزاولون رعي الرنه بشأن استخدام مراعي أسلافهم المتعارف عليها في سيلبو، ضد شكاوى منافسة قدمها فرادى المزارعين من ملاك الأراضي، ممن حظوا بالدعم منذ القرن التاسع عشر من لدن لجنة لاب ' Lapp ' الرسمية(1).
    En Arménie, filles et garçons sont scolarisés à parts égales dans l'enseignement primaire depuis le dix-neuvième siècle. UN 153 - وقد بدأ في أرمينيا منذ القرن التاسع عشر التقليد المتمثّل في تسجيل الأولاد والبنات في التعليم الابتدائي على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد