ويكيبيديا

    "منذ انتخابه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis son élection
        
    L'intéressé, qui n'avait pu siéger au Parlement depuis son élection, vient de retrouver son siège à l'Assemblée nationale. UN وعاد النائب الذي لم يجلس قط في مقعده بالبرلمان منذ انتخابه إلى مقعده في الجمعية الوطنية.
    Nos remerciements vont en premier lieu au Secrétaire général, qui depuis son élection n'a cessé d'appuyer le Sommet. UN نتوجه بالشكر قبل كل شيء إلى اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، الذي قدم منذ انتخابه دعما مستمرا للقمة.
    L'Assemblée ne s'est réunie que cinq fois depuis son élection l'année passée. UN والبرلمان لم يجتمع سوى خمس مرات منذ انتخابه العام الماضي.
    Le chef de l'État s'est exprimé pour la première fois depuis son élection sur la politique de défense, la dissuasion nucléaire et le désarmement. UN هذه أول مرة يعرب فيها الرئيس منذ انتخابه عن آرائه بشأن السياسة الدفاعية والردع النووي ونزع السلاح.
    Mon pays est sensible aux multiples marques d'intérêt qu'il n'a cessé de nous témoigner depuis son élection l'année dernière. UN ولدى بلدي حس بما يبديه أحيانا كثيرة من الاهتمام بنا منذ انتخابه في السنة الماضية.
    A notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, je tiens à rendre un hommage bien mérité pour l'oeuvre remarquable qu'il accomplit depuis son élection à la tête de notre organisation. UN وأود أيضــا أن أقــدم ﻷميننــا العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، تحية واجبة على العمل الممتاز الذي اضطلع به منذ انتخابه رئيسا لمنظمتنا.
    Je me dois également de rendre un hommage mérité au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, pour les efforts inlassables et la détermination dont il a fait preuve depuis son élection pour la réalisation des nobles objectifs assignés à l'Organisation des Nation Unies. UN كما أود أن أحيي اﻷمين العـــام، السيد بطرس بطرس غالي، تحية هو جديـــر بهــا كل الجدارة على الجهود الدؤوبة التي يبذلها والتصميم الذي يبديه منذ انتخابه لتحقيق اﻷهداف النبيلة المناطة باﻷمم المتحدة.
    Je voudrais aussi rendre l'hommage le plus mérité à notre frère, M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, pour le grand dévouement qu'il ne cesse de démontrer depuis son élection à la tête de l'Organisation et pour les succès indéniables qu'il a fait remporter à l'ONU, dans des circonstances particulièrement difficiles. UN وأود أيضا أن أشيد اﻹشادة الرفيعة التي يستحقها أخونا، السيد كوفي عنان، اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتفانيه المطلق منذ انتخابه وللنجاح الذي لا ينكر والذي أحرزه لﻷمم المتحدة في ظروف صعبة بشكل خاص.
    Enfin, je renouvelle au Secrétaire général de l'ONU, M. Kofi Annan, le soutien confiant de mon pays, le Cameroun, pour son action à la tête du Secrétariat de notre Organisation depuis son élection. UN وأخيرا أجدد التأييد الراسخ لبلدي الكاميرون، للعمل الذي يضطلع به اﻷمين العام، سعادة السيد كوفي عنان، على رأس اﻷمانة العامة لمنظمتنا منذ انتخابه.
    2. Tient à souligner l'action de M. Boutros Boutros-Ghali en tant que Secrétaire général de l'ONU depuis son élection à ce poste en 1991; UN ٢ - يحرص على أن يبرز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لهذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    Chaque fois qu'il parle des Serbes de Croatie lors de ses interventions publiques depuis son élection comme chef d'État, Franjo Tudjman termine toujours ses déclarations par des menaces visant à intimider les Serbes. UN دائما ما يختتم السيد فرانيو تودجمان بياناته، عند التحدث عن صرب كرواتيا، في كلماته العلنية منذ انتخابه رئيسا للدولة، بتوجيه تهديدات لا تهدف إلا إلى تخويف الصرب.
    Qu'il me soit permis de renouveler nos sentiments de profonde gratitude à S. E. M. Boutros Boutros-Ghali qui, depuis son élection à la tête de notre Organisation, s'est investi de manière déterminée dans la recherche de solutions aux multiples problèmes de notre monde. UN وأود أن أكرر امتناننا العميق لسعادة السيد بطرس بطرس غالى، الذي ما برح منذ انتخابه ليرأس منظمتنا، يسعى بثبات إلى إيجاد حلول لمشاكل عالمنا العديدة.
    2. Tient à souligner l'action menée par M. Boutros Boutros-Ghali à la tête du Secrétariat de l'ONU depuis son élection en 1991; UN ٢ - يرغب في إبراز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى من عمل على رأس اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منذ انتخابه في عام ١٩٩١؛
    En effet, depuis son élection à la tête de l'administration chypriote grecque, en février 2013, celui-ci s'emploie à freiner les négociations. UN والحق أنه منذ انتخابه زعيما للقبارصة اليونانيين في شباط/ فبراير 2013، وهو يتعمد إبطاء عملية التفاوض.
    Il fallait féliciter son Conseil exécutif de l'immense travail qu'il avait accompli depuis son élection à Marrakech, faisant de la mise en œuvre effective un résultat à portée de main. UN ويستحق المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة التهنئة على إنجازه برنامج عمل ضخم منذ انتخابه في مراكش، مما يسر تنفيذه بفعالية.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de l'excellent travail qu'il a réalisé depuis son élection. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئتي إلى الأمين العام بان كي - مون على العمل الممتاز الذي قام به منذ انتخابه.
    Les temps sont plutôt difficiles pour François Hollande, le président de la République. Assailli de problèmes économiques intérieurs, où sa popularité est à son plus bas depuis son élection l’an dernier, est-il possible pour lui de redorer son blason, voire regagner l’appui de la population, comme commandant en chef de l’armée française ? News-Commentary إنها أوقات عصيبة تمر ثقيلة على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند. ولكن مع محاصرته في الداخل اقتصاديا، ومع هبوط شعبيته إلى أدنى مستوياتها منذ انتخابه في العام الماضي، فهل يتمكن من استعادة المصداقية، إن لم يكن الدعم، بوصفه القائد الأعلى للقوات المسلحة الفرنسية؟
    2. Tient à souligner l'action menée par M. Boutros Boutros-Ghali à la tête du Secrétariat de l'ONU depuis son élection en 1991; UN ٢ - يحرص على إبراز ما قام به بطرس بطرس غالى من عمل على رأس اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لشغل هذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    Toutefois, le vice-président élu parmi les représentants du même groupe géographique que le Président (Groupe AAsie) avait quitté Genève depuis son élection au poste de vice-président. UN بيد أن نائب الرئيس المنتخب من المجموعة الجغرافية ذاتها كرئيس للمجموعة (المجموعة ألف - آسيا) غادر جنيف منذ انتخابه نائباً للرئيس.
    Il nous faut également rendre un hommage mérité à notre Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, qui ne cesse de jouer un rôle éminemment important depuis son élection pour faire avancer les idéaux de notre Organisation. UN وأود أيضا أن أشيد إشادة مستحقة بأميننا العام، معالي السيد بان كي - مون، الذي ظل باستمرار يضطلع بدور هام منذ انتخابه في إعلاء شأن المثل العليا لمنظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد