depuis quelques années, des organisations humanitaires ou des représentants du Gouvernement américain rendent visite aux détenus après leur transfert. | UN | وتقوم منظمات إنسانية وممثلون للحكومة الأمريكية منذ بضع سنوات بزيارات إلى المحتجزين في أعقاب نقلهم. |
depuis quelques années, Malte est devenu un pays qui attire un flux très important d'immigrants clandestins et de demandeurs d'asile. | UN | لقد أصبحت مالطة منذ بضع سنوات بلد مقصد يجتذب تدفقا غير متناسب من المهاجرين غير القانونيين وطالبي حق اللجوء. |
depuis quelques années, cette éducation a connu une avancée avec l'instauration des cours d'alphabétisation et d'apprentissage des métiers qui sont enseignés aux talibés. | UN | وقد عرف هذا التعليم منذ بضع سنوات طفرة مع إدخال دروس محو الأمية وتعليم المهن التي تُعطى للطلاب. |
il y a quelques années seulement, dans un climat de changement politique prometteur, de grands espoirs avaient été placés dans les Nations Unies. | UN | منذ بضع سنوات لاغير، كانت اﻵمال الكبار معلقة على اﻷمم المتحدة في ظل بيئة سياسية متغيرة تغيرا واعدا بالخير. |
La situation semble en effet moins dramatique qu'il y a quelques années. | UN | وفعلا فإن الوضع يبدو أقل تأزما مما كان عليه منذ بضع سنوات. |
Elle préconise depuis plusieurs années l'adoption d'un code de conduite dans la lutte contre le terrorisme. | UN | وأنها تدعو منذ بضع سنوات إلى اعتماد مدونة لقواعد السلوك يجب اتباعها في مجال مكافحة الإرهاب. |
Comme le savent les États Membres, ce projet de résolution est présenté depuis quelques années maintenant. | UN | كما تدرك الدول الأعضاء، فإن مشروع القرار هذا يعرض منذ بضع سنوات. |
Des efforts ont été déployés au Ministère de la justice, depuis quelques années, pour améliorer la protection des témoins et la situation des victimes. | UN | تُبذَل الجهود داخل وزارة العدل منذ بضع سنوات من أجل تحسين حماية الشهود ووضع الضحايا. |
L'ESPA montre que l'activité rémunérée des femmes augmente constamment depuis quelques années. | UN | وقد أظهر التحقيق أن النشاط المجزي للمرأة يزداد باستمرار منذ بضع سنوات. |
En effet, le Congo connaît depuis quelques années une chute continue de l'activité économique. | UN | والواقع أن الكونغو شهد منذ بضع سنوات انخفاضا متواصلا في النشاط الاقتصادي. |
Mais une nette évolution s'observe depuis quelques années et s'accélère avec les nombreux conflits que le pays a connus. | UN | ولكن لوحظ تطور جديد منذ بضع سنوات ويتسارع هذا التطور مع العديد من الصراعات التي تشهدها البلاد. |
En outre, un conseiller spécial est chargé depuis quelques années des questions concernant les femmes et la famille. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تكليف مستشار خاص منذ بضع سنوات بمسائل تتعلق بالمرأة والأسرة. |
depuis quelques années, le nombre des unions non officielles augmente. | UN | ويتزايد منذ بضع سنوات عدد حالات الزواج غير الرسمي. |
Néanmoins, le processus du changement technique est à l'heure actuelle plus largement répandu qu'il ne l'était il y a quelques années. | UN | ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات. |
La censure a été abolie il y a quelques années et, depuis l’élimination du monopole d’État, les médias ont opéré dans un environnement libre et indépendant. | UN | فقد ألغيت الرقابة منذ بضع سنوات وتعمل وسائط الإعلام في بيئة حرة ومستقلة بعد إزالة احتكار الدولة. |
À Djibouti, qui rassemble 65 % de la population totale, les points d'eau de certaines zones côtières ont atteint un degré de salinité élevé, ce qui met en péril les surfaces agropastorales créées il y a quelques années. | UN | وفي مدينة جيبوتي التي تستوعب ٦٥ في المائة من مجموع السكان بلغت مصادر المياه في بعض المناطق الساحلية درجة عالية من الملوحة وأصبحت تهدد رقع الزراعة والمراعي التي استحدثت منذ بضع سنوات. |
La présente session s'ouvre alors que nos craintes dans le domaine de la sécurité internationale sont renforcées et non diminuées, comme on l'espérait avec optimisme il y a quelques années. | UN | إننا نستهل هذه الدورة في وقت ازدادت فيه مخاوفنا فيما يتعلق بالبيئة اﻷمنية الدولية، بدلاً من أن تقل، على نحو ما كان متوقﱠعاً بتفاؤل منذ بضع سنوات. |
On a entrepris, il y a quelques années, d'introduire le frison dans certains jardins d'enfants. | UN | وقد أدخل تعليم اللغة الفريزية أيضا منذ بضع سنوات في دور الحضانة. |
Ma femme est dans un asile, et ce depuis plusieurs années. | Open Subtitles | ،زوجتي في مصحةٍ عقلية وهي هناك منذ بضع سنوات |
Une autre délégation a signalé qu'elle s'était engagée dans une coopération bilatérale avec le Gouvernement bolivien depuis plusieurs années et qu'elle jugeait l'expérience positive. | UN | وذكر وفد آخر أنه يتعاون ثنائياً مع حكومة بوليفيا منذ بضع سنوات وأن من رأيه أن التجربة إيجابية. |
depuis des années, nous le payons bien pour garder nos enfants. | Open Subtitles | كنا نزيد له الأجر لمجالسة الأطفال منذ بضع سنوات. |
Pour ce qui est de l'Argentine et de l'Afrique, nous avons créé, il y a plusieurs années, un fonds de coopération horizontale dont certaines des ressources sont directement dirigées vers l'Afrique. | UN | وفيما يتعلق باﻷرجنتين وأفريقيا، أنشأنا منذ بضع سنوات صندوقا للتعاون اﻷفقي. |
Le Rapporteur spécial a rencontré des personnes dont on avait coupé les oreilles en guise de châtiment quelques années auparavant. | UN | والتقى المقرر الخاص ببعض الرجال الذين تم منذ بضع سنوات قطع آذانهم كعقاب. |
Le débat qui s'est engagé ne s'est pas prolongé car on a fait observer que, compte tenu de la taille limitée du régime commun et de la nécessité de maintenir sa cohérence, cette option n'avait pas plus de chance d'être adoptée que lorsqu'elle avait été examinée de façon approfondie. | UN | وأعقب ذلك إجراء بعض المناقشات بشأن إمكانية وضع جداول خاصة غير أنه لوحظ أن الحجم العام المحدود للنظام الموحد وضرورة الحفاظ على التماسك يوحيان بأن احتمالات النجاح في اتباع هذا الخيار لن تكون أفضل مما كانت عليه حينما استكشفت المسألة بعمق منذ بضع سنوات خلت. |
Le lien entre le commerce illicite des diamants bruts et les conflits armés qui affectent la paix et la sécurité internationales est bien connu depuis un certain nombre d'années maintenant. | UN | إن الصلة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وتأجيج الصراعات المسلحة التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين ظلت معروفة تماما منذ بضع سنوات وحتى الآن. |
Oui, c'était il y a deux ans. | Open Subtitles | نعم، لقد كان منذ بضع سنوات مضت |