ويكيبيديا

    "منذ ثماني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis huit
        
    • il y a huit
        
    • en huit
        
    • cours des huit
        
    • il y a près de huit
        
    Mais vous ne pourrez pas lui parler, parce qu'il est mort depuis huit ans. Open Subtitles لكنك لن تتحدث اليه لأنه ميت منذ ثماني سنوات هذا مفيد
    Un des progrès de la Conférence cette année est précisément que nous avons su dépasser les débats récurrents de pure procédure dans lesquels cette conférence s'enlise depuis huit ans et aborder la substance. UN ويتمثل أحد أوجه التقدم الذي أحرزه المؤتمر هذه السنة بالتحديد في أننا استطعنا تجاوز النقاشات الإجرائية التي غاص فيها المؤتمر منذ ثماني سنوات وأننا بدأنا نتناول المسائل الجوهرية.
    La Mongolie, comme beaucoup d'autres pays qui connaissent des changements fondamentaux, fait face depuis huit ans aux défis que comporte la période de transition. UN إن منغوليا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى التي تمر بتحولات أساسية، تجاهد منذ ثماني سنوات في التصدي لتحديات الفترة الانتقالية.
    Regardez vos agendas. Juin, juillet, il y a huit ans Open Subtitles أنظروا إلى مذكراتكم يونيو، يوليو منذ ثماني سنوات
    Face à cet obstacle que nous n'avons pu franchir en huit années, les questions touchant à la forme de l'ordre du jour font décidément pâle figure. UN وفي مواجهة هذا التحدي القائم منذ ثماني سنوات، يتضح بالمقارنة أن المسائل التي تتعلق بشكل جدول الأعمال تتراجع أهميتها.
    Cette destruction massive a encore aggravé les conditions de vie des 1,8 million d'habitants de Gaza, où la situation était déjà critique avant l'offensive en raison du blocus imposé par Israël depuis huit ans. UN وتسبب هذا الدمار الهائل في تدهور الأحوال المعيشية لـ 1.8 مليون شخص من سكان غزة التي كانت تعيش أصلا في أزمة بسبب الحصار الذي تفرضه عليها إسرائيل منذ ثماني سنوات.
    De plus, toutes les procédures entamées par l'auteur depuis huit ans se sont révélées vaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبين أن جميع الإجراءات التي بدأتها صاحبة البلاغ منذ ثماني سنوات كانت بلا طائل.
    Ton père ne s'y est pas rendu depuis huit ans. Open Subtitles لم يذهب والدك إلى هناك منذ ثماني سنوات يا سيدي
    Cette guerre dure depuis huit ans. Open Subtitles هذه الحرب دائرة منذ ثماني سنوات حتى الآن
    Comment on retransforme un coyote en fille, quand elle n'a pas été une fille depuis huit ans ? Open Subtitles كيف نحول قيوط إلى فتاة حيث إنها لم تكن فتاة منذ ثماني سنوات
    Je te connais depuis huit mois. Je ne t'ai jamais vue avec un homme. Open Subtitles انا أعمل لدى الشركة منذ ثماني أشهر و لم أراكِ مرة بصحبة شاب
    Toutes les communications sont brouillées depuis huit heures. Open Subtitles كل أجهزتهم اتصالاتهم صامتة منذ .. ثماني ساعات
    On se bagarre depuis huit ans là-dessus, non ? Open Subtitles ما زلنا نخوض هذا الشجار منذ ثماني سنوات، أليس كذلك؟
    Le Conseil ne doit ménager aucun effort pour parvenir à un cessez-le-feu immédiat et durable, mettre un terme au blocus illégal imposé depuis huit ans au peuple palestinien et assurer la protection de ce dernier. UN ويجب على مجلس الأمن ألا يدخر جهدا من أجل التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار، وإنهاء الحصار غير القانوني المفروض على الشعب الفلسطيني منذ ثماني سنوات، وتوفير الحماية له.
    Nous continuons d'exhorter sans relâche le Conseil de sécurité à assumer ses responsabilités et à ne ménager aucun effort pour obtenir immédiatement un cessez-le-feu durable, mettre un terme au blocus illégal qui dure depuis huit ans et assurer la protection du peuple palestinien. UN ولا زلنا نصر ودون هوادة على دعوة مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته وبذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار، وإنهاء الحصار غير القانوني المفروض منذ ثماني سنوات، وتوفير الحماية للشعب الفلسطيني.
    Le SPT a même identifié trois cas de personnes en détention provisoire depuis huit ans, et de nombreux cas de détention de plus de cinq ans, sans mandat de dépôt valide. UN بل إن اللجنة الفرعية حددت حالات ثلاثة أشخاص مودعين في الحبس الاحتياطي منذ ثماني سنوات، وحالات حبس عديدة لأكثر من خمس سنوات دون صدور أمر صحيح بالإيداع في الحبس.
    L'entrée en vigueur de la Convention il y a huit ans a été une étape historique en matière d'action collective. UN دخول الاتفاقية حيز النفاذ منذ ثماني سنوات مضت كان بمثابة علامة فارقة لعمل جماعي.
    Les jugements ne font l'objet d'aucune publication systématique : les deux dernières affaires publiées datent d'il y a huit ans. UN ولا تتوافر طريقة منظمة من أجل نشر الأحكام، حيث نُشر آخرها منذ ثماني سنوات.
    Les dossiers de l'hôpital montrent qu'elle a accouché il y a huit mois. Open Subtitles سجلات المُستشفي تُشير إلى أنها قد رُزقت بطفل منذ ثماني أشهر
    en huit ans, pas une seule égratignure. Open Subtitles أمتلك تلك السيارة منذ ثماني سنوات، لا خدش وحيد
    Au cours des huit dernières années, PAKISAMA a mis en place son programme d'agriculture écologique. UN ويقوم الاتحاد الوطني لصغار الملاك منذ ثماني سنوات بتطوير برنامجه للزراعة المستدامة.
    La totalité du peuple allemand est fier, à juste titre, de la révolution pacifique qui a eu lieu en Allemagne de l'Est, il y a près de huit ans. UN إن الشعب اﻷلماني بأجمعــه فخور - واعتقد أنه على حق أن يفخر - بالثورة السلميــة التــي جــرت في ألمانيا الشرقية منذ ثماني سنوات تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد