Le gang italien et le gang juif sont en guerre à Londres depuis six mois. | Open Subtitles | العصابة الإيطالية و العصابة اليهودية يخوضون حربا في لندن منذ ستة أشهر |
Le pays est dirigé par un gouvernement provisoire depuis six mois, les partis étant dans l'incapacité de s'entendre sur le choix d'un dirigeant et la formation d'un nouveau gouvernement. | UN | وظل البلد تحت قيادة حكومة تصريف أعمال منذ ستة أشهر في ظل عدم تمكن الطرفين من الاتفاق على القيادة وتشكيل حكومة جديدة. |
Puis, nous avons toute une série de gros dossiers économiques sur lesquels nous avons déjà travaillé, bien avancé depuis six mois. | UN | ثم علينا أن نعالج مجموعة من الملفات الاقتصادية الكبيرة التي تطرقنا اليها من قبل وأحرزنا فيها تقدما ملموسا منذ ستة أشهر. |
Elle a disparu Il y a six mois, en même temps que cette malle. | Open Subtitles | ذهبت في عداد المفقودين منذ ستة أشهر بالتزامن مع هذا الصندوق. |
Elle a porté plainte pour viol Il y a six mois. | Open Subtitles | لقد كانت الشكوى في تهمة الاغتصاب منذ ستة أشهر. |
Il y a six mois, à la remise des médailles. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر في مراسم توزيع الميداليات ؟ |
Priorité est donnée aux jeunes âgés de 18 à 24 ans qui sont au chômage depuis six mois au moins. | UN | وتُعطى اﻷولية في المشاركة في المشاريع التجريبية للشباب البالغ من العمر ما بين ٨١ و٤٢ سنة العاطل منذ ستة أشهر على اﻷقل. |
J'ai en quelque sorte dit à ma copine que je vais aux Parieurs Anonymes depuis six mois, que je suis clean, et elle a fouillé dans mon téléphone ce matin, alors je... | Open Subtitles | لقد أخبرت صديقتي بأني كنت مقامر مجهول الهوية منذ ستة أشهر وبأني قد تعافيت |
J'ai pris de l'héroïne les huit dernières années, mais je suis clean depuis six mois. | Open Subtitles | الهروين على نحو متقطع لثماني سنوات, لكني نظيف منذ ستة أشهر |
Je suis directeur ici depuis six mois et je n'ai trouvé aucun dossier médical, sauf ses vaccins, bien sûr, ce qui est absolument nécessaire pour qu'il puisse être admis ici. | Open Subtitles | أنا مديراً هنا منذ ستة أشهر ولا أجد أي ملفات طبية له باستثناء سجلات التطعيم ، بالطبع |
J'ai été mariée la moitié de ma vie. Je suis divorcée depuis six mois. Je veux profiter de ma liberté. | Open Subtitles | أنا كنت متزوجة لأكثر من نصف حياتي و أنا مطلقة منذ ستة أشهر , و انا أريد الإستمتاع بحريتي من الزواج |
Il avait vu des spécialistes. Il n'avait plus de crises depuis six mois. | Open Subtitles | زار بعض الاختصاصيين، ولم يحدث معه أي شيء منذ ستة أشهر. |
depuis six mois. Elle m'a beaucoup aidée. | Open Subtitles | أجل, منذ ستة أشهر , لقد ساعدَتني بذلك هل سيكون هذا جيداً. |
À ce jour, il refuse d'extrader les trois terroristes qu'il aurait dû livrer aux autorités éthiopiennes Il y a six mois. | UN | وحتى هذا اليوم يرفض السودان تسليم الارهابيين الثلاثة الذين كان ينبغي أن يسلمهم منذ ستة أشهر. |
La grange ne ressemblait pas à ça Il y a six mois. | Open Subtitles | الحقل لم يكن على هذا النحو منذ ستة أشهر. |
Elle a expiré Il y a six mois. | Open Subtitles | الذي في الواقع انتهت صلاحيته منذ ستة أشهر |
Personne n'est entré ou sorti depuis que les astronautes y sont entrés Il y a six mois. | Open Subtitles | لا أحد دخل أو خرج منذ أن دخل الرواد منذ ستة أشهر |
Il y a six mois, tu étais à Haïti pour une vente d'armes avec un turc. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت في هايتي تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي |
Il a commencé à parler à ses plantes Il y a six mois. | Open Subtitles | لقد بدأ في التحدث إلى نباتاته منذ ستة أشهر |
Six mois plus tôt Allez ! | Open Subtitles | منذ ستة أشهر هيا |
Une offre suivant une réunion, c'est ce que t'as quand tu fais un film pourri et que ça fait six mois qu'on t'a pas vu de ce côté de la frontière. | Open Subtitles | عرض في انتظار لقاء، هو ما نناله عندما نقوم بفيلم قذر ولم نرَ هذا الجانب من الحدود منذ ستة أشهر |
Il faisait suite à la première enquête réalisée six mois auparavant lors de la vingtième session des organes subsidiaires et apportait des informations à tous les acteurs du processus d'élaboration des PANA. | UN | وقُصد من الاستبيان متابعة الاستقصاء الأول الذي أُجري منذ ستة أشهر خلال الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين وتوفير معلومات عن الردود لجميع الجهات المشاركة في دعم عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف. |