ويكيبيديا

    "منذ شهرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a deux mois
        
    • depuis deux mois
        
    • il y a quelques mois
        
    • deux mois auparavant
        
    • fait deux mois que
        
    • deux mois plus tôt
        
    Vendu au prêteur sur gage, il y a deux mois par un dénommé Bob Geer. Open Subtitles تم بيعها الى مكتب رهانات منذ شهرين بواسطة شخص اسمة بوب جير
    Je pense que vous avez vu que j'y étais aussi. il y a deux mois. Open Subtitles أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين
    J'ai voté pour qu'on te vire il y a deux mois. Open Subtitles انت تعرف كيف اننى قمت بالتصويت لطردك منذ شهرين
    Au téléphone, tu as dit que vous étiez ensemble depuis deux mois. Open Subtitles ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين.
    Il s'avère que l'ex de Maybelle est dans une prison thailandaise depuis deux mois Open Subtitles يبدو أن صديق مايبل السابق مسجون في تايلندا منذ شهرين.
    Nous étions sorti ensemble il y a quelques mois et, euh, nous étions supposés camper. Open Subtitles لقد كنا نتواعد منذ شهرين و كان من المفترض أن نذهب للتخيم
    Ce qui est dingue, quand t'y penses, parce que j'ai emménagé ici il y a deux mois et que je suis paumée. Open Subtitles و هو أمر جنوني إن فكرت فيه لأنني انتقلت للعيش هنا منذ شهرين و لا أعي ما أفعله
    On l'a arrêtée il y a deux mois pour possession d'héroïne et d'OxyContin et pour prostitution. Open Subtitles لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين و الدعارة
    Une nouvelle loi sur l'investissement est entrée en vigueur il y a deux mois. UN وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين.
    il y a deux mois, nous avons adopté des mesures importantes pour réformer l'Organisation des Nations Unies. UN منذ شهرين اتخذنا خطوة هامة لإصلاح الأمم المتحدة.
    Modestie, car, nommé il y a deux mois aux fonctions de Ministre des affaires étrangères, je suis un nouveau venu pour la majorité d'entre vous. UN وسبب التواضع أنني توليت منصب وزير الشؤون الخارجية منذ شهرين فقط. وبالتالي فإنني مندوب جديد بالنسبة ﻷغلبية المندوبين.
    Il ne paraît pas pour autant que nous soyons plus près de régler définitivement la question du programme de travail que nous ne l'étions il y a deux mois. UN ومع ذلك، فإننا حالياً لسنا فيما يبدو أقرب إلى التوصل، إلى حل نهائي لبرنامج العمل مما كنا عليه منذ شهرين مضيا.
    Dans ce contexte, nous n'avons pas d'autre choix que de retourner au Conseil de sécurité et de reprendre le processus que nous avions suspendu il y a deux mois. UN وهكذا، فليس أمامنا من خيار سوى العودة إلى مجلس الأمن لاستئناف العملية التي أوقفناها منذ شهرين.
    Cela devrait. Vous l'avez nettoyée il y a deux mois. Open Subtitles ينبغي أن يكون كذلك ، قُمتم بتنظيفه منذ شهرين
    On se fréquente depuis deux mois, et on a jamais passé le week-end ensemble. Open Subtitles حسناً. كما تعلم لما نرى بعضنا منذ شهرين لم نقضى أى عطلة إسبوعية سوياً
    mais je n'ai pas de nouvelles de ma fille depuis deux mois Open Subtitles ولكني لا اعلم اي شئ عن ابنتي منذ شهرين..
    La ville de New York. depuis deux mois. Open Subtitles مدينة نيويورك، حصلت على الوظيفة منذ شهرين
    depuis deux mois, vous vous demandez comment un tueur a pu pénétrer un ascenseur en mouvement, tuer deux personnes et s'enfuir sans laisser de traces en un rien de temps. Open Subtitles المحقق بالمر منذ شهرين وأنت تسألين نفسك كيف لقاتل ان يدخل إلى مصعد يتحرك
    Mais je n'ai pas vu cette fille depuis deux mois. Open Subtitles لكن ضع في حسبانك أنني لم أتحدث لهذه الفتاة منذ شهرين
    Vous avez emménagé ici il y a quelques mois, c'est ça ? Open Subtitles انتقلت إلى هذه المنطقة منذ شهرين, أليس كذلك؟
    Le mécontentement créé par la situation a entraîné un changement de gouvernement deux mois auparavant. UN وقد أدَّى عدمُ الارتياح إزاء الوضع إلى تغيير في الحكومة منذ شهرين.
    Ça fait deux mois que je vis dans ce trou à rat et depuis tout ce temps, chaque jour, il parle d'un putain de médaillon. Open Subtitles منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة
    Une commission a été créée deux mois plus tôt au Ministère de l'intérieur pour enquêter au cas par cas sur les affaires de ce genre. UN وقد أُنشئت في وزارة الداخلية منذ شهرين لجنة لتحري حالات من هذا النوع كل على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد