Vendu au prêteur sur gage, il y a deux mois par un dénommé Bob Geer. | Open Subtitles | تم بيعها الى مكتب رهانات منذ شهرين بواسطة شخص اسمة بوب جير |
Je pense que vous avez vu que j'y étais aussi. il y a deux mois. | Open Subtitles | أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين |
J'ai voté pour qu'on te vire il y a deux mois. | Open Subtitles | انت تعرف كيف اننى قمت بالتصويت لطردك منذ شهرين |
Au téléphone, tu as dit que vous étiez ensemble depuis deux mois. | Open Subtitles | ستيف، لقد قلتِ على الهاتف، أنكما تقابلتما منذ شهرين. |
Il s'avère que l'ex de Maybelle est dans une prison thailandaise depuis deux mois | Open Subtitles | يبدو أن صديق مايبل السابق مسجون في تايلندا منذ شهرين. |
Nous étions sorti ensemble il y a quelques mois et, euh, nous étions supposés camper. | Open Subtitles | لقد كنا نتواعد منذ شهرين و كان من المفترض أن نذهب للتخيم |
Ce qui est dingue, quand t'y penses, parce que j'ai emménagé ici il y a deux mois et que je suis paumée. | Open Subtitles | و هو أمر جنوني إن فكرت فيه لأنني انتقلت للعيش هنا منذ شهرين و لا أعي ما أفعله |
On l'a arrêtée il y a deux mois pour possession d'héroïne et d'OxyContin et pour prostitution. | Open Subtitles | لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين و الدعارة |
Une nouvelle loi sur l'investissement est entrée en vigueur il y a deux mois. | UN | وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين. |
il y a deux mois, nous avons adopté des mesures importantes pour réformer l'Organisation des Nations Unies. | UN | منذ شهرين اتخذنا خطوة هامة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Modestie, car, nommé il y a deux mois aux fonctions de Ministre des affaires étrangères, je suis un nouveau venu pour la majorité d'entre vous. | UN | وسبب التواضع أنني توليت منصب وزير الشؤون الخارجية منذ شهرين فقط. وبالتالي فإنني مندوب جديد بالنسبة ﻷغلبية المندوبين. |
Il ne paraît pas pour autant que nous soyons plus près de régler définitivement la question du programme de travail que nous ne l'étions il y a deux mois. | UN | ومع ذلك، فإننا حالياً لسنا فيما يبدو أقرب إلى التوصل، إلى حل نهائي لبرنامج العمل مما كنا عليه منذ شهرين مضيا. |
Dans ce contexte, nous n'avons pas d'autre choix que de retourner au Conseil de sécurité et de reprendre le processus que nous avions suspendu il y a deux mois. | UN | وهكذا، فليس أمامنا من خيار سوى العودة إلى مجلس الأمن لاستئناف العملية التي أوقفناها منذ شهرين. |
Cela devrait. Vous l'avez nettoyée il y a deux mois. | Open Subtitles | ينبغي أن يكون كذلك ، قُمتم بتنظيفه منذ شهرين |
On se fréquente depuis deux mois, et on a jamais passé le week-end ensemble. | Open Subtitles | حسناً. كما تعلم لما نرى بعضنا منذ شهرين لم نقضى أى عطلة إسبوعية سوياً |
mais je n'ai pas de nouvelles de ma fille depuis deux mois | Open Subtitles | ولكني لا اعلم اي شئ عن ابنتي منذ شهرين.. |
La ville de New York. depuis deux mois. | Open Subtitles | مدينة نيويورك، حصلت على الوظيفة منذ شهرين |
depuis deux mois, vous vous demandez comment un tueur a pu pénétrer un ascenseur en mouvement, tuer deux personnes et s'enfuir sans laisser de traces en un rien de temps. | Open Subtitles | المحقق بالمر منذ شهرين وأنت تسألين نفسك كيف لقاتل ان يدخل إلى مصعد يتحرك |
Mais je n'ai pas vu cette fille depuis deux mois. | Open Subtitles | لكن ضع في حسبانك أنني لم أتحدث لهذه الفتاة منذ شهرين |
Vous avez emménagé ici il y a quelques mois, c'est ça ? | Open Subtitles | انتقلت إلى هذه المنطقة منذ شهرين, أليس كذلك؟ |
Le mécontentement créé par la situation a entraîné un changement de gouvernement deux mois auparavant. | UN | وقد أدَّى عدمُ الارتياح إزاء الوضع إلى تغيير في الحكومة منذ شهرين. |
Ça fait deux mois que je vis dans ce trou à rat et depuis tout ce temps, chaque jour, il parle d'un putain de médaillon. | Open Subtitles | منذ شهرين , و أنا أعيش في مخبأ الجرذان هذا و , كل هذا الوقت كل يوم يأتينا بالحديث عن قلادةٍ لعينة |
Une commission a été créée deux mois plus tôt au Ministère de l'intérieur pour enquêter au cas par cas sur les affaires de ce genre. | UN | وقد أُنشئت في وزارة الداخلية منذ شهرين لجنة لتحري حالات من هذا النوع كل على حدة. |