Je t'ai trouvée Il y a un mois, quand tu as saboté des biens publics. | Open Subtitles | لقد وجدتك منذ شهر مضى فحسب عندما بدأتِ فى تدمير الممتلكات الحكومية |
Il y a un mois, j'ai trouvé un de ces monstres, ici, en ville. | Open Subtitles | ، منذ شهر مضى وجدت أحد هؤلاء غريبي الأطوار في البلدة |
Il y a un mois, vous étiez en fac de médecine, apprenant auprès de médecins. | Open Subtitles | , منذ شهر مضى , كنتم بمدرسة الطب تتعلمون على أيدي أطباء |
Il y a un mois, je ... Je commençais à me sentir floue, vous savez? | Open Subtitles | منذ شهر مضى بدأت اشعر بأنني مشوش تعرفين؟ |
Le Président de la Commission a ouvert cette partie de session et les participants ont observé une minute de silence à la mémoire des victimes du tremblement de terre et du tsunami catastrophiques qui avaient frappé le Japon un mois auparavant. | UN | وافتتح رئيسُ اللجنة ذلك الجزء من الدورةِ؛ ولزم المشاركون دقيقةَ صمتٍ حداداً على ضحايا كارثة الزلزال والتسونامي التي ضربت اليابان منذ شهر مضى. |
Voici ce que l'ATF a saisi à l'entrepôt de Buros Il y a un mois. | Open Subtitles | حسناً, هذا مخزون مكتب مكافحة الاسلحة والمتفجرات المستولى عليه من مخزن بيوروس منذ شهر مضى. |
Un couple assassiné dans un fiacre Il y a un mois, puis une famille égorgée en plein cœur de la ville. | Open Subtitles | لقد قُتل اثنان في الشوارع بوحشيّة منذ شهر مضى ثم مُزّقَت عائلة في قلب العاصمة |
Ce n'est pas le premier. Il y a un mois, c'était le Dr Silas. | Open Subtitles | هذه ليست المرة الأولى منذ شهر مضى كان الدكتور سيلاس |
Il y a un mois, Anatole Konstantinov est tombé malade après être revenu de la Station Spatiale Internationale. | Open Subtitles | منذ شهر مضى , أنتولي كوستانتلوف مرض بعد الانتهاء من جولة على متن المحطة الفضائية الدولية |
J'ai eu les dernières tumeurs enlevées Il y a un mois. | Open Subtitles | وقد قمت بإستئصال آخر جزء من الورم منذ شهر مضى. |
Il n'était pas aussi indépendant, Il y a un mois. | Open Subtitles | لم اكن استطيع ان اجعله يفعل ذلك منذ شهر مضى |
- Il y a un mois. Je servais au bar. | Open Subtitles | منذ شهر مضى, كنت اتقدم لوظيفة في بار عند مطعم الكولوني |
Il y a un mois, vous avez contacté un psychiatre à Boulder du nom de Richard Frank. | Open Subtitles | منذ شهر مضى, قمت بترك اتصال لطبيب نفسي في بولدر اسمه د. ريتشارد فرانك |
Je l'ai acheté Il y a un mois et il est enfin arrivé. | Open Subtitles | اشتريت واحدة منذ شهر مضى وتأخرت في الوصول |
Ou bien ta théorie est naze, car il est mort Il y a un mois. | Open Subtitles | نعم، ممكن أن نظريتك مضروبه لأنه ميت منذ شهر مضى |
Mon dernier souvenir est d'être venue ici Il y a un mois subir ton horrible procédure. | Open Subtitles | أخر ما أتذكرة هو قدومى إلى هنا منذ شهر مضى من أجل عمليتك الغريبة |
Il y a un mois, le Dr. Zerlang a dû me recoudre. Regarde. | Open Subtitles | منذ شهر مضى الدكتور زيرلانغ قام بخياطتي هنا أنظر |
Il s'est sauvé de chez ses parents Il y a un mois. | Open Subtitles | لقد هرب بعيداً منذ شهر مضى من والديه. أشخاصمجدونفى العمل,ومحترمون.. |
Hier matin aux petites heures, vers 4 heures, des forces de police serbes ont assiégé le village de Gllanaselle, dans la commune de Gllogovc qui, Il y a un mois déjà, avait été le site d'un autre incident grave. | UN | وباﻷمس، حوالي الساعة الرابعة من الصباح الباكر، حاصرت قوات شرطة صربية معززة قرية جلاناسيل من بلدية غلوغوفيتش حيث وقعت حادثة خطيرة أخرى منذ شهر مضى. |
Le 12 octobre 2005, le Gouverneur a promulgué la plupart des projets de loi de finances que le Sénat avait approuvés un mois auparavant (596 millions de dollars). | UN | 17 - وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وقع الحاكم مراسيم تنفيذ القوانين المتعلقة بمعظم مشاريع قوانين الميزانية التي كان مجلس الشيوخ قد أقرها منذ شهر مضى (596 مليون دولار). |
Tom, quoi que contienne ce mémo, je doute qu'il ait été distribué à tout le monde et toute copie a du être détruite il y a des mois. | Open Subtitles | توم " هذه المذكره مهما كانت " أشك انها قد تم توزيعها بشكل عام والنسخ التي تم تدميرها كانت منذ شهر مضى |
J'ai été à des rencards arrangés par ma mère le mois dernier. | Open Subtitles | لقد كنت فى مواعيد تعارف تحُضرها لى امى منذ شهر مضى |