ويكيبيديا

    "منذ صدور الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis la publication du document
        
    2. depuis la publication du document GC.8/20, aucune nouvelle demande d'accord établissant des relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. UN 2- منذ صدور الوثيقة GC.8/20، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية حكومية.
    Le présent additif rend compte des progrès accomplis depuis la publication du document IDB.23/12. UN والغرض من هذه الاضافة هو الافادة بما أحرز من تقدم منذ صدور الوثيقة IDB.23/12.
    2. depuis la publication du document GC.9/7, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. UN 2- منذ صدور الوثيقة GC.9/7، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لابرام اتفاقات علاقة مع منظمات دولية-حكومية.
    J'informe les membres que depuis la publication du document A/61/L.35, la République bolivarienne du Venezuela s'est portée coauteur du projet de résolution. UN وأود أن أُبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/61/L.35، انضمت جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى مقدمي مشروع القرار.
    2. depuis la publication du document GC.10/10, aucune nouvelle demande d'accord relatif à l'établissement de relations avec une organisation intergouvernementale n'a été examinée par le Conseil. UN 2- منذ صدور الوثيقة GC.10/10، لم ينظر المجلس في أي طلبات جديدة لإبرام اتفاقات علاقة مع منظمات حكومية دولية.
    On trouvera ciaprès un bilan actualisé des initiatives pilotes depuis la publication du document GC.12/CRP.6 en décembre 2007: UN وفيما يلي موجز بأحدث المعلومات عن المبادرات التجريبية منذ صدور الوثيقة GC.12/CRP.6 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    12. depuis la publication du document IDB.33/5, l'ONUDI n'a pas cessé de progresser vers l'adoption des normes IPSAS. UN 12- منذ صدور الوثيقة IDB.33/5 واليونيدو تحقق تقدما مطردا صوب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Le Secrétariat a noté avec satisfaction que depuis la publication du document GC.11/13, les États Membres suivants avaient effectué tous les versements conformément à leurs plans de paiement: Kazakhstan, Lituanie et Slovénie. UN وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن الدول الأعضاء التالية قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطط السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.11/13: سلوفينيا وكازاخستان وليتوانيا.
    1. depuis la publication du document IDB.20/14, soumis en application de la résolution GC.7/Res.8 de la Conférence générale, le fait le plus marquant dans les activités de l’ONUDI en faveur de l’Asie et du Pacifique a été la formulation de programmes intégrés destinés à certains pays. UN ١ - منذ صدور الوثيقة IDB.20/14 ، التي قدمت استجابة لقرار المؤتمر العام م ع - ٧/ق - ٨ ، كان أهم تطور في أنشطة اليونيدو الخاصة بآسيا والمحيط الهادىء هو صوغ برامج متكاملة لبلدان مختارة .
    Toutes les modifications et les additions annoncées depuis la publication du document A/INF/51/3 seront incorporées dans une version révisée de ce document, qui paraîtra le lundi 14 octobre. UN وسيجري إدخال جميع التغييرات واﻹضافات التي أعلن عنها منذ صدور الوثيقة A/INF/51/3 في النسخة المنقحة للوثيقة، التي ستصدر يوم الاثنين، ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    1. depuis la publication du document A/52/388 daté du 24 septembre 1997, des renseignements supplémentaires ont été communiqués par les Gouvernements du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et de la Nouvelle-Zélande. UN ١ - منذ صدور الوثيقة A/52/388 المؤرخة ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وردت معلومات إضافية من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا.
    6. depuis la publication du document A/49/433/Add.1, le Fonds d'affectation spéciale pour les activités de déminage a été mis en place grâce à une contribution volontaire de 500 000 francs suisses versée par le Gouvernement suisse. UN ٦ - منذ صدور الوثيقة A/49/433/Add.1، أنشئ الصندوق الاستئماني ﻷنشطة إزالة اﻷلغام على أساس تبرع من حكومة سويسرا ﺑ ٠٠٠ ٥٠٠ فرنك سويسري.
    < < Avant de poursuivre, j'informe les membres que depuis la publication du document A/ES-10/438, l'Afghanistan a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. > > UN " قبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء أنه منذ صدور الوثيقة A/ES-10/438، دفعت أفغانستان المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق " .
    Le Président indique que la numérotation des points de l'ordre du jour ayant changé depuis la publication du document A/C.3/65/L.1, on trouvera la nouvelle numérotation dans le document A/C.3/65/1. UN 3 - الرئيس: قال إنه لما كان ترقيم بنود جدول الأعمال قد تغير منذ صدور الوثيقة A/C.3/65/L.1، فإن الترقيم الجديد يرد في الوثيقة A/C.3/65/1.
    Le Secrétariat note avec satisfaction que, depuis la publication du document GC.12/6, l'Afghanistan a effectué tous les versements conformément à son plan de paiement et apuré tous ses arriérés de contributions. UN وتلاحظ الأمانة بعين التقدير أن أفغانستان قد نجحت في إكمال سداد مدفوعاتها وفقا لخطة السداد الخاصة بها، منذ صدور الوثيقة GC.12/6.
    Établi conformément aux décisions IDB.33/Dec.5 et GC.12/Dec.14, le présent document informe le Comité des faits nouveaux concernant les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) intéressant l'ONUDI qui sont survenus depuis la publication du document IDB.35/6. UN عملا بالمقرَّرين م ت ص-33/م-5 وم ع-12/م-14، تُبلّغ هذه الوثيقة اللجنةَ بما استَجدّ من تطوّرات ذات صلة باليونيدو فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منذ صدور الوثيقة IDB.35/6.
    Aucune de ces questions (59 à 83) n'a été examinée par le Conseil en séance officielle depuis la publication du document S/2009/10/Add.9. UN ولم ينظر مجلس الأمن في أي من تلك البنود (البنود 59-83) في جلسة رسمية منذ صدور الوثيقة S/2009/10/Add.9.
    Dans les documents A/66/88/Add.1, Add.2 et Add.3, le Secrétaire général a communiqué les nouvelles informations concernant les candidats qu'il a reçues depuis la publication du document A/66/88, y compris le nom des nouveaux candidats et un avis de retrait de candidature. UN وفي الوثائق A/66/88/Add.1 و Add.2 و Add.3، عرض الأمين العام التطورات بشأن المرشحين منذ صدور الوثيقة A/66/88، بما في ذلك تقديم مرشحين جدد وسحب مرشح واحد.
    depuis la publication du document A/59/L.29, les États Membres suivants s'en sont portés coauteurs : Azerbaïdjan, Bélarus, République de Moldova et États-Unis d'Amérique. UN منذ صدور الوثيقة A/59/L.29 انضمت الدول الأعضاء التالية أسماؤها إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان وبيلاروس ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Établi conformément à la décision IDB.33/Dec.5, le présent rapport informe la Conférence des éléments nouveaux concernant les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) intéressant l'ONUDI qui sont apparus depuis la publication du document IDB.33/5, et présente un projet de décision pour examen. UN عملا بالمقرّر م ت ص-33/م-5، تبلّغ هذه الوثيقة المؤتمر بالتطوّرات المتعلقة باليونيدو التي جدّت بشأن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منذ صدور الوثيقة IDB.33/5، وتورد مشروع مقرّر للنظر فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد