ويكيبيديا

    "منذ عقد مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • depuis le Sommet
        
    • depuis la tenue du Sommet
        
    depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Toutefois, les années qui se sont écoulées depuis le Sommet ont également été marquées par des limitations croissantes de la capacité d'action des pouvoirs publics. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Toutefois, les années qui se sont écoulées depuis le Sommet ont également été marquées par des limitations croissantes de la capacité d'action des pouvoirs publics. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    Ma délégation participe au présent débat non seulement pour dire ce que nous avons réalisé au Nicaragua depuis la tenue du Sommet mondial, mais également en raison de l'intérêt et de la préoccupation que nous inspire la situation attristante des enfants dans le monde, notamment dans les pays en développement. UN ووفد بلدي يشترك في هذه المناقشة لا لكي يعرب فقط عما فعلناه في نيكاراغوا منذ عقد مؤتمر القمة العالمي، بل ﻷننا مهتمون وقلقون أيضا نظرا للحالة البائسة ﻷطفال العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    depuis le Sommet, on a accordé une plus grande attention aux réformes visant à promouvoir l'utilisation effective et efficace des ressources existantes. UN وقد أُولي اهتمام متزايد منذ عقد مؤتمر القمة بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز الاستخدام الفعال والكفء للموارد الموجودة.
    Toutefois, les années qui se sont écoulées depuis le Sommet ont également été marquées par des limitations croissantes de la capacité d'action des pouvoirs publics. UN غير أن السنوات التي انقضت منذ عقد مؤتمر القمة قد اتسمت أيضا بازدياد المعوقات لقدرة العمل العام.
    Il se fonde également sur les informations fournies par les gouvernements depuis le Sommet. UN كذلك استخدمت المعلومات المقدمة من الحكومات منذ عقد مؤتمر القمة.
    depuis le Sommet, les progrès accomplis dans l'application des instruments internationaux relatifs à la protection des migrants ont été modestes et les problèmes liés aux violations des droits de l'homme des migrants subsistent. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    a) Examen et évaluation des progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour le développement social; UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    depuis le Sommet, les progrès accomplis dans l'application des instruments internationaux relatifs à la protection des migrants ont été modestes et les problèmes liés aux violations des droits de l'homme des migrants subsistent. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    depuis le Sommet, les progrès accomplis dans l'application des instruments internationaux relatifs à la protection des migrants ont été modestes et les problèmes liés aux violations des droits de l'homme des migrants subsistent. UN وكان التقدم المحرز في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحماية المهاجرين منذ عقد مؤتمر القمة محدودا، واستمرت المشاكل المتعلقة بانتهاك حقوقهم الإنسانية.
    a) Examen et évaluation des progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour le développement social UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    a) Examen et évaluation des progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour le développement social UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    a) Examen et évaluation des progrès accomplis depuis le Sommet mondial pour le développement social UN (أ) استعراض وتقييم التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    L’inquiétude suscitée par les inégalités et l’inefficacité dues à la corruption s’est accrue depuis le Sommet. UN ٢٠ - وما برح القلق يتزايد منذ عقد مؤتمر القمة إزاء ما يحدثه الفساد من عدم مساواة وعدم كفاءة.
    Il a fait observer qu'au moment où la communauté internationale entrait dans une période délicate, l'UNICEF et ses partenaires dressaient le bilan des progrès réalisés en faveur des enfants depuis le Sommet mondial pour les enfants et l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي يدخل المجتمع الدولي فيه مرحلة حاسمة، تقوم اليونيسيف وشركاؤها بتقييم التقدم المحرز بالنسبة لﻷطفال منذ عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    La préoccupation face aux inégalités et à l’inefficacité causées par la corruption s’est accrue depuis le Sommet, les injustices et les distorsions qu’elle provoque étant de mieux en mieux connues. UN ١٨ - وما برح القلق يتزايد منذ عقد مؤتمر القمة إزاء ما يحدثه الفساد من عدم مساواة وعدم كفاءة.
    Les partenariats avec le secteur privé ainsi que d'autres acteurs de la société civile devraient se poursuivre sur la base de l'expérience acquise depuis le Sommet mondial pour le développement durable. UN كما ينبغي متابعة إقامة الشراكات مع القطاع الخاص وغيره من القطاعات والمجتمع المدني اعتمادا على الخبرات المكتسبة منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    C'est le douzième rapport sur la question soumis depuis la tenue du Sommet mondial pour le développement social à Copenhague en 1995, et le deuxième depuis l'examen décennal du Sommet mondial pour le développement social qui a eu lieu en février 2005. UN وهذا هو التقرير الثاني عشر في سلسلة التقارير المعدة عن هذا الموضوع منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام 1995، والتقرير الثاني منذ عقد مؤتمر القمة لإجراء استعراض العشر سنوات الثاني في شباط/فبراير 2005.
    Je voudrais en cette occasion non pas tellement me pencher sur ce qui a été réalisé depuis la tenue du Sommet mondial sur le développement social mais plutôt me tourner vers l'avenir, vers Copenhague + 5, vers l'an 2000, période à laquelle aura lieu la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'évaluer les engagements adoptés par la Déclaration et le Programme d'action et de les faire progresser davantage. UN وأود في هذه المرحلة أن أجري حصرا لما تحقق منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وأن اتطلع إلى المستقبل، إن كوبنهاغن + ٥، إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في عام ٢٠٠٠ لتقييم التعهدات التي قطعت في اﻹعلان وبرنامج العمل، ومواصلة تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد